fc2ブログ

77 ホメオパシー(3)

77 ホメオパシー(3)
77 ホメオパシー(3)




3
En Aŭstrio homeopatiaj kuracistoj ĉiam estas sciencaj kuracistoj kiuj kromstudis dum 3 jaroj. Homeopatio estas invento de la germana kuracisto Samuel Hahnemann kiu eltrovis tiun alternativan kuracmetodon antaŭ 200 jaroj. Laŭ la instruo de Hahnemann paciento estu kuracata precize per tiu efiksubstanco kiu provokas ĉe sanaj homoj la samajn simptomojn. Do se paciento havas febron, la homeopato serĉas substancon kiu ĉe sanuloj kondukas al apero de febro. Tiu substanco tiam estas diluita plurfoje ĝis eĉ ne molekulo de la efiksubstanco estas trovebla.


En Aŭstrio homeopatiaj kuracistoj ĉiam estas sciencaj kuracistoj kiuj kromstudis dum 3 jaroj.
En Aŭstrio
homeopatiaj kuracistoj
ĉiam estas sciencaj kuracistoj
kiuj
kromstudis dum 3 jaroj.


Homeopatio estas invento de la germana kuracisto Samuel Hahnemann kiu eltrovis tiun alternativan kuracmetodon antaŭ 200 jaroj.
Homeopatio estas invento ホメオパシーは発明である
de la germana kuracisto Samuel Hahnemann ドイツの医師サミュエル・ハーネマンの
kiu=who
eltrovis tiun alternativan kuracmetodonこの代替え療法を発見した
antaŭ 200 jaroj. 200年前に
ホメオパシーは、200年前にこの代替え療法を発見したドイツの医師サミュエル・ハーネマンの発明です。

Laŭ la instruo de Hahnemann paciento estu kuracata precize per tiu efiksubstanco kiu provokas ĉe sanaj homoj la samajn simptomojn.
Laŭ la instruo de Hahnemann ハーネマンの教えによれば
paciento estu kuracata患者は治療されるべきである
  kuracas治療する、-at ~されている
precize正確に
per tiu efiksubstancoこの有効物質を使って
  efiko効果・作用
kiu =which
provokas… la samajn simptomojn同じ症状を誘発する.
  provoko誘発、simptomo症状
ĉe sanaj homoj健康人において
ハーネマンの教えによれば患者は、健康人に同じ症状を誘発する作用物質を使って治療されるべきです。

Do se paciento havas febron, la homeopato serĉas substancon kiu ĉe sanuloj kondukas al apero de febro.
Do だから
se paciento havas febronもし患者が熱をもつ
la homeopato serĉas substancon ホメオパシー医は物質を探し求める
kiu =which
ĉe sanuloj健康人で
kondukas al apero de febro熱の出現に導く
  kondukas導く、 apero登場・出現、 febro熱
だからもし患者に熱があれば、ホメオパシー医は健康人に発熱させる物質をさがします。

Tiu substanco tiam estas diluita plurfoje ĝis eĉ ne molekulo de la efiksubstanco estas trovebla.
Tiu substanco この物質
tiam そのとき
estas diluita 薄められる
  diluas薄める、-it~された、
plurfoje多回に・何度も
ĝis ~まで
eĉ さえ
ne molekulo de la efiksubstanco作用物質の分子
estas trovebla発見できる
  trovi見つける、-eblできる、molekulo分子、
その時、この物質は作用物質の分子が見出せなくなるまで、繰り返し希釈されます。
5月31日
スポンサーサイト



76 ホメオパシー(2)

76 ホメオパシー(2)

76 ホメオパシー(2)



2
Ĉefe familioj kun etaj infanoj kaj lernejaj infanoj prenas tiujn medikamentojn. La plej granda avantaĝo de la homeopatio estas la foresto de flankaj efikoj. La plej oftaj aplikoj okazas ĉe leĝeraj malvarmumoj kaj tusado kaj nazkataro, sed eĉ vundiĝoj kiel distordoj de artikoj estas kuracataj per tiuj medikamentoj.


Ĉefe familioj kun etaj infanoj kaj lernejaj infanoj prenas tiujn medikamentojn.
Ĉefe 主に・もっぱら
familioj kun etaj infanoj kaj lernejaj infanoj 小さい子供たち及び学童たちを持つ家族たち
prenas tiujn medikamentojnその薬(複数)をとる.
主として小さい子供や学童の居る家族がそれらの薬を使っています。

La plej granda avantaĝo de la homeopatio estas la foresto de flankaj efikoj.
La plej granda avantaĝo 最も大きい利点は
de la homeopatio ホメオパシーの
estas la foresto de flankaj efikoj副作用の不在である
  flanka側面の・副次的な
ホメオパシーの最大の利点は副作用がないことです。

La plej oftaj aplikoj okazas ĉe leĝeraj malvarmumoj kaj tusado kaj nazkataro, sed eĉ vundiĝoj kiel distordoj de artikoj estas kuracataj per tiuj medikamentoj.
La plej oftaj aplikoj 最も頻繁な適用(複数)
  aplikas応用する・施す、 apliko応用・利用
okazasおきる・おこなわれる
okazo機会・場合・ケース
ĉe leĝeraj malvarmumoj軽いかぜひきのとき
kaj tusado kaj nazkataro, と咳と鼻カタル
  tusas咳をする、tusoせき、kontrauxtusa咳止めの
nazo鼻、nazkataro鼻炎、
sedしかし
eĉ ~でも・でさえ
vundiĝoj 負傷(複数)
  vundo傷、 vundigxi傷つく、 vundetoかすり傷
kiel distordoj de artikoj関節の捻挫のように
  tordasねじる・ひねる、distordi捻じ曲げる・ゆがめる
estas kuracataj 治療されている
  kuracas治療する、-atされている・されつつある、
per tiuj medikamentojそれらの薬を使って
最もよく使われるのは軽い風邪ひき、咳、鼻炎のときですが、関節の捻挫のような怪我の治療にさえ使われています。
5月30日



75 ホメオパシー(1)

75 ホメオパシー(1)
75 Homeopatio efikas kaj helpas sxpari ホメオパシー(1)
5月18日にEsperanta Retradioで配信された記事です。




1
Ĉu vi konas la malgrandajn blankajn globetojn kiujn vi povas aĉeti en apoteko por kuraci diversajn malsanojn aŭ vundiĝojn? Temas pri homeopatiaj medikamentoj kiuj simile kiel en aliaj landoj en Aŭstrio estas tre popularaj. Jam 43 procentoj de la aŭstroj preferas tiun kuracmetodon, dum 56 procentoj ŝatas medikamentojn laŭ la scienca medicino. Inter la uzantoj de homeopatiaj medikamentoj 63 procentoj estas virinoj.


homeopatioホメオパシー(同種療法、同毒療法)
efikas効く・効果がある
helpas助ける
sxpari貯える・節約する

Ĉu vi konas la malgrandajn blankajn globetojn kiujn vi povas aĉeti en apoteko por kuraci diversajn malsanojn aŭ vundiĝojn?
Ĉu vi konasあなたは知っているか?
la malgrandajn blankajn globetojn小さい白い球を
  globo球、-et小さい、globeto小さい球
kiujnそれらを
vi povas あなたは~できる
en apoteko 薬局で
apotekisto薬剤師
por kuraci 治療すために
  kuracisto医者、kuracejo病院=hospitalo
diversajn malsanojn aŭ vundiĝojnさまざまな病気あるいは怪我を
  vundo傷、vundeto軽症、vundito負傷者、senvunda無傷の
いろんな病気や怪我を治すために薬局で買える、小さい白い丸薬をご存じですか?

Temas pri homeopatiaj medikamentoj kiuj simile kiel en aliaj landoj en Aŭstrio estas tre popularaj.
Temas主題としている・~がテーマだ
  temo主題・テーマ
pri homeopatiaj medikamentoj ホメオパシーの薬に関して
kiuj =whichソレラは
simile kiel ~とおなじように
en aliaj landoj 他の諸国で
en Aŭstrio オーストリーにおいて
estas tre popularaj非常に評判である
ホメオパシーの薬についての話題ですが、他の国々と同じようにオーストリーでもそれはとても人気があります。

Jam 43 procentoj de la aŭstroj preferas tiun kuracmetodon, dum 56 procentoj ŝatas medikamentojn laŭ la scienca medicino.
Jam 43 procentoj de la aŭstrojすでに オーストリー人の43%が
preferas tiun kuracmetodonその治療法を好んでいる
dum 一方・他方で
56 procentoj ŝatas medikamentojn 56%は薬剤を好む
laŭ la scienca medicino科学的な医学に従った
オーストリー人の43%はホメオパシーを好んでおり、現代医学の薬が好きな人は56%です。

Inter la uzantoj de homeopatiaj medikamentoj 63 procentoj estas virinoj.
Inter la uzantoj de homeopatiaj medikamentoj ホメオパシ―薬(複数)の利用者の間で
63 procentoj estas virinoj女性は63%です。.
ホメオパシー派の63%は女性です。
5月28日

74 0歳から100歳まで(11)

74 0歳から100歳まで(11)
74 0歳から100歳まで(11)




Kaj aldone, mezurante la proporcion inter la longeco de ringofingro kaj montrofingro de la dekstra mano, oni povas kalkuli la kvanton de testosterono ricevitan el la patrino. Tiu ĉi hormono ne nur respondecas pri la seksaj karakterizaĵoj sed ankaŭ pri gravaj aspektoj de personeco.


Kaj aldoneそして付け加えて
mezurante la proporcion割合を測定して
inter la longeco de ringofingro kaj montrofingro de la dekstra mano,
右手の薬指と人差し指の長さの間の
oni povas kalkuli人は計算できる
la kvanton de testosterono ricevitan el la patrino.
  その母から受け取ったテストステロンの量を
Tiu ĉi hormonoこのホルモンは
ne nur… sed ankaŭ…=not only…but also…
respondecas pri la seksaj karakterizaĵoj性的特徴に関して責任を持つ
pri gravaj aspektoj de personeco人柄の重要な諸様相に関して
さらに、右手の薬指と人差し指の長さの比率を測定して、母親から受けとったテストステロン量を計算できます。このホルモンは性的な特徴だけでなく、パーソナリティの重要な諸様相についても責任を持っています。
5月28日

73 0歳から100歳まで(10)

73 0歳から100歳まで(10)

73 0歳から100歳まで(10)




9
Kune kun la artaj verkoj, kelkaj el kiuj estis speciale kreitaj por tiu ĉi ekspozicio, oni prezentas serion da sciencaj ekspoziciaĵoj klarigantaj kion novan ni nun scias pri ĉiu aĝo de nia vivo. Helpe de tiuj ĉi ekspoziciaĵoj, vizitantoj povas persone sperti la kreskon de la intelekta kvociento rilate al siaj prapatroj per Raven-testo, aŭ per alia simpla provo, kalkuli la adipan histon sur sia ventro por taksi la kreskantajn riskojn de kardio-vaskulaj malsanoj.


Kune kun la artaj verkoj, kelkaj el kiuj estis speciale kreitaj por tiu ĉi ekspozicio, oni prezentas serion da sciencaj ekspoziciaĵoj klarigantaj kion novan ni nun scias pri ĉiu aĝo de nia vivo.
Kune kun la artaj verkoj芸術の作品と供に,
kelkaj el kiuj それらのうちの幾つか
estis speciale kreitaj特別に創作された
por tiu ĉi ekspozicioこの展示会のために
oni prezentas serion da sciencaj ekspoziciaĵoj 人は一連の科学的な展示物(複数)を提示する
klarigantaj kion novan新しいことを説明している
ni nun scias 我々が今知っている
pri ĉiu aĝo de nia vivo我々の生涯の各年齢について.
この展覧会のために特別に制作されたものも含めた多くの芸術作品と並んで、私たちの生涯の各時期について今分かっている新知見を解説した一連の科学的なパネルも展示されています。

Helpe de tiuj ĉi ekspoziciaĵoj, vizitantoj povas persone sperti la kreskon de la intelekta kvociento rilate al siaj prapatroj per Raven-testo, aŭ per alia simpla provo, kalkuli la adipan histon sur sia ventro por taksi la kreskantajn riskojn de kardio-vaskulaj malsanoj.
Helpe de tiuj ĉi ekspoziciaĵoj,これらの展示物の助けによって・~のおかげで
vizitantoj povas persone sperti訪問者らは個人的に体験できる
la kreskon de la intelekta kvociento 知能指数の発達を
rilate al siaj prapatroj 祖先に関して
per Raven-testo Ravenテストを使って
aŭ per alia simpla provo あるいは他の簡単なテストで
kalkuli la adipan histon 脂肪組織を計算する(ことができる)
sur sia ventro 腹の上で
por taksi la kreskantajn riskojn de kardio-vaskulaj malsanoj心臓・血管の病気の成長期にあるリ  スクを推測するために
これらの展示物のおかげで、入場者たちはRavenテスト、あるいはその他の簡単なテストで、祖先たちに関する知能指数の発達を個人的に体験できますし、自分たちの腹の上で脂肪組織を計算して循環器系の病気のリスクを推測することができます。
5月27日

72 0歳から100歳まで(9)

72 0歳から100歳まで(9)
72 0歳から100歳まで(9)




8
Do, paralele al tiuj ses aĝoj de homa vivo, la ekspozicio prezentas en ses areoj, unu por ĉiu aĝo, la intuiciojn de kelkaj gravaj nuntempaj artistoj, inter ili Cindy Sherman, Guy Ben-Ner, Ryan Mc Ginley kaj Anish Kapoor. Iliaj artaĵoj montras kiel ili kaptas kaj prezentas la novajn aspektojn de la homaj aĝoj ankaŭ rilate al la nunaj sciencaj eltrovoj.


Do, paralele al tiuj ses aĝoj de homa vivo, la ekspozicio prezentas en ses areoj, unu por ĉiu aĝo, la intuiciojn de kelkaj gravaj nuntempaj artistoj, inter ili Cindy Sherman, Guy Ben-Ner, Ryan Mc Ginley kaj Anish Kapoor.
doだから
paralele al tiuj ses aĝojそれらの6つの年齢と並行して
de homa vivo人間の生涯の
la ekspozicio prezentasその展覧会は~を提示する
en ses areoj6つの分野の中で
unu 1つを
por ĉiu aĝo各々の年齢に対して
la intuiciojn 直観(複数)を
de kelkaj gravaj nuntempaj artistoj幾人か有力な現代芸術家の
inter ili それらの間には
Cindy Sherman, Guy Ben-Ner, Ryan Mc Ginley kaj Anish Kapoor.
そこで、人間の生涯のそれら6つの年齢区分と並行して、展覧会は各年代に対して1つを、幾人かの有名な現代アーティストの直観を提示しています。その作家にはCindy Sherman, Guy Ben-Ner, Ryan Mc Ginley そして Anish Kapoorが含まれています。.

Iliaj artaĵoj montras kiel ili kaptas kaj prezentas la novajn aspektojn de la homaj aĝoj ankaŭ rilate al la nunaj sciencaj eltrovoj.
iliaj artaĵoj montras 彼らの街術品は~を示す
kiel どのように
ili kaptas kaj prezentas彼らがとらえ、そして提出する
la novajn aspektojn その新しい諸様相を
de la homaj aĝoj 人間の年齢の
ankaŭ も
rilate al ~に関して
la nunaj sciencaj eltrovoj現代の科学的な諸発見
彼らの作品は、彼らが人間の年齢の新しい様相を、また現代科学のいろんな発見を、どのように把握し表現するかを示しています。
5月26日

71 0歳から100歳まで(8)

71 0歳から100歳まで(8)
71 0歳から100歳まで(8)




7
Post ĉi tiu tumulta periodo ni atingas la aĝon de matureco, kie, danke al sperto akirita en antaŭaj jaroj, ni fine trovas iom da paco. Poste venas la plej maltrankviliga aĝo, fleksanta niajn korpojn; aĝo, kiu, escepte de maloftaj kazoj, estas inklina al pluraj malsanoj kaj kondukas nin ĝis la morto: la maljuneco. Ĉiuj aliaj aĝoj havas pluan atendon, maljuneco ne: ĝi povas nur etendi sin mem.


Post ĉi tiu tumulta periodo ni atingas la aĝon de matureco, kie, danke al sperto akirita en antaŭaj jaroj, ni fine trovas iom da paco.
Post ĉi tiu tumulta periodoこの混乱期のあと
ni atingas la aĝon de matureco我々は成熟期に達する
kie=where
danke al sperto akirita獲得された経験のおかげで
en antaŭaj jarojそれ以前の年(複数)のなかで
ni fine trovas iom da paco.我々は遂にいくらかの平穏を見つける
この混乱期のあと私たちは成熟期に達します。ここで私たちは、それ以前の年月のおかげで獲得した経験のおかげで、やっと幾らかの平穏を見つけます。

Poste venas la plej maltrankviliga aĝo, fleksanta niajn korpojn; aĝo, kiu, escepte de maloftaj kazoj, estas inklina al pluraj malsanoj kaj kondukas nin ĝis la morto: la maljuneco.
Posteあとで
venas la plej maltrankviliga aĝo最も不安な年齢が来る
fleksanta niajn korpojn我々の体を曲げつつある
aĝo年齢
kiu=which
escepte de maloftaj kazoj稀な場合を除いて
estas inklina al pluraj malsanoj 複数の病気に傾く
kaj kondukas nin そして我々を導く
ĝis la morto死まで
la maljuneco.老年期
そのあとに、私たちの体を曲げる最も不安な年齢がやって来ます。稀なケースを除いて、それは私たちを複数の病気持ちにさせる傾向があり、死に至らせます: 老齢期です。

Ĉiuj aliaj aĝoj havas pluan atendon, maljuneco ne: ĝi povas nur etendi sin mem.
Ĉiuj aliaj aĝoj havas総ての別の年齢は~を持つ
pluan atendonさらに先の待つことを,
maljuneco ne老齢期はそうでない
ĝi povas nur etendi sin mem.それは自分自身を伸ばすだけが可能だ
他の時期はすべて更に次の段階を持っていますが、老齢期は違います。老齢期はそれ自身が長くなるだけです。
5月25日

70 0歳から100歳まで(7)

70 0歳から100歳まで(7)
70 0歳から100歳まで(7)




6
La kvara aĝo, junuleco, estas la plej turmenta. Oni aŭtonome ekmoviĝas ene de la socio, kiel studento, aŭtostiranto, laboristo. Tio postulas observadon de reguloj kaj konscion pri limigoj de propra libero, tiel estigante konfliktojn.


La kvara aĝo, junuleco, estas la plej turmenta.
La kvara aĝo  4番目の年齢
junuleco 青年期
estas
la plej turmenta 最も苦悩に満ちた
4番目の青年期は、最も苦悩に充ちた時期です。

Oni aŭtonome ekmoviĝas ene de la socio, kiel studento, aŭtostiranto, laboristo.
oni 人は
aŭtonome自主的に
ekmoviĝas動き始める
ene de la socio社会の内部に
kiel studento学生として
aŭtostiranto車の運転手
laboristo労働者.
人は自主的に社会の内部で、学生、車の運転手、労働者として動き始めます。

Tio postulas observadon de reguloj kaj konscion pri limigoj de propra libero, tiel estigante konfliktojn.
tio postulas それは要求する
observadon de reguloj 諸規則の遵守を
kaj konscion そして自覚を
pri limigoj de propra libero 自身の自由の制限に関して
tiel そのように・そうして
estigante konfliktojn惹き起す葛藤.
それは自分の自由の制限に関するルールの遵守と自覚を要求します。そのようにして心の葛藤
が惹起されます。
5月24日

69 0歳から100歳まで(6)

69 0歳から100歳まで(6)
69 0歳から100歳まで(6)




5
En la tria aĝo oni transiĝas en adoleskecon, kie laŭnature homo jam kapablas generi kaj reproduktiĝi. Eble tiu estas la periodo, kie, havante jam certan konscion pri si mem, oni estas pli senzorga kaj plene vivas ĉiun momenton de la tago, eltirante absolutan kontentigon el tio, kion oni faras, kaj kio donas plezuron. Pri tiu ĉi tikla temo de adoleskeco, mi prezentos estontan sonartikolon.


En la tria aĝo oni transiĝas en adoleskecon, kie laŭnature homo jam kapablas generi kaj reproduktiĝi.
En la tria aĝo 3番目の年齢のなかで
oni transiĝas en adoleskecon 人は思春期の中へ移動する
  adoleski思春期にある、-ec性質
kie=where
laŭnature自然のままに
homo 人間は
jam もう・すでに
kapablas generi kaj reproduktiĝi生殖できる
 kapablo能力、generi(男が)子を作る、reproduktigxi繁殖する
第3の時期は思春期で、人はもう自然に子供をつくることができます。

Eble tiu estas la periodo, kie, havante jam certan konscion pri si mem, oni estas pli senzorga kaj plene vivas ĉiun momenton de la tago, eltirante absolutan kontentigon el tio, kion oni faras, kaj kio donas plezuron.
Ebleひょっとしたら・もしかしたら
tiu estas la periodo, それは~の時期である
kie=where
havante持って
havi持つ、 -ant~しつつある・~している・~しながら、 -e副詞
jam もう・既に
certan konscion確かな意識を
  certa確実な・或る
pri si mem自分自身に関しての
oni estas pli senzorga人はヨリ気楽な
  zorgo心配・世話・気配り、 senzorga心配のない・気楽な
kajそして
plene vivasいっぱい生きている
  plena満ちている・たっぷりの・欠けたところの無い
ĉiun momenton de la tago その日の1つ1つの瞬間を
eltirante 引き出して
  el~から、tiri引っ張る、eltiri引き出す、 -ant~している・しつつある
absolutan kontentigon el tioそれから絶対的な満足を
kion=what・~するところのもの(こと)を
oni faras人がおこなう
kajそして
kio =what・~ところのもの
donas plezuron喜びを与える.
ひょっとしたらそれは、もうすでに確実な自意識を持ち、気苦労もなく極楽とんぼで、人間のすることや喜びを与えることから絶対的な満足を引出して、1日の1つ1つの瞬間を目いっぱい生きている時期かも知れません。

Pri tiu ĉi tikla temo de adoleskeco, mi prezentos estontan sonartikolon.
Pri tiu ĉi tikla temo この微妙な時に関して
  tiklaくすぐったい・微妙な
de adoleskeco思春期の
mi prezentos 私は提出する・提示する・差し出すであろう
estontan sonartikolon未来の放送記事を.
このデリケートな時期について、未来の放送記事を聞いていただきましょう。 
5月23日




68 0歳から100歳まで(5)

68 0歳から100歳まで(5)
68 0歳から100歳まで(5)




4
Tradicie ni povas dividi la homan vivon sur tero en ses aĝoj aŭ periodoj: la unua aĝo estas la infanaĝo, periodo plene dediĉita al korpa nutrado, kaj pri kiu ne restas memoroj. La dua aĝo, t.e. la knabeco, male al infanaĝo, lasas al ni iujn memorojn, kiuj similas pli fotojn ol filmojn.


Tradicie伝統的に
ni povas dividi la homan vivon我々は人間の生涯を分割できる
sur tero 地上の
en ses aĝoj  6つの年齢・期に
aŭ periodoj 或いは時期に
la unua aĝo estas la infanaĝo 最初の年齢は乳児期である
periodo plene dediĉita al korpa nutrado 身体の養育に全面的に捧げられた時期
pri kiu それに関して
ne restas memoroj 記憶(複数)が残っていない
私たちは伝統的に、地上の生涯を6つの年齢時期に分けることができます。第1は乳児期です。これは身体の養育に全面的に捧げられた時期であり、その記憶は残りません。

La dua aĝo, t.e. la knabeco, male al infanaĝo, lasas al ni iujn memorojn, kiuj similas pli fotojn ol filmojn.
La dua aĝo 2番目の年齢は
t.e.=tio estasすなわち
la knabeco幼児期
male al infanaĝo 乳児期と反対に 
lasas al ni iujn memorojn我々に何らかの記憶(pl)を残す
kiuj それらは
similas pli fotojn ol filmojn フィルム(pl)より写真(pl)に近い.
2番目は幼児期です。これは乳児期と反対に、映画というよりはスチール写真に近い、何らかの記憶を私たちに残します。
5月22日

67 0歳から100歳まで(4)

66 0歳から100歳まで(3)
67 0歳から100歳まで(4)




3
La fundamentan supozon, sur kiu baziĝas la ekspozicio, oni povas prezenti tiel: "Ni, homoj de la jaro 2012, estas pli altaj, pli inteligentaj kaj pli belaj ol niaj prapatroj. Tio, kompreneble, averaĝe. Ni ankaŭ vivas pli longe. Dum antaŭ 100 aŭ 150 jaroj la averaĝa vivdaŭro estis ĉirkaŭ 50 jaroj, jen hodiaŭ multe da homoj vivas ĝis la aĝo de 80-90 jaroj, ne malofte eĉ ĝis pli ol 100 jaroj.

La fundamentan supozon, sur kiu baziĝas la ekspozicio, oni povas prezenti tiel:
La fundamentan supozonその基本的な想定を
sur kiu その上に
baziĝas la ekspozicioその展覧会が基礎を置いている
oni povas prezenti 人は提示することができる
tiel そのように
その展覧会の基本理念は次のように言えます:

"Ni, homoj de la jaro 2012, estas pli altaj, pli inteligentaj kaj pli belaj ol niaj prapatroj.
Ni, homoj de la jaro 2012 我々2012年の人間
estas pli altaj より(背が)高い(複数)
pli inteligentaj より知性的な(複数)
kaj pli belaj そしてより美しい(複数)
ol niaj prapatroj 我々の先祖(複数).
「私たち2012年に生きている人間は、祖先よりも背が高く、より知性的であり、より美しい。

Tio, kompreneble, averaĝe.
Tio それは
kompreneble当然、理解できるように
averaĝe.平均して
それはもちろん平均しての話です。

Ni ankaŭ vivas pli longe.
Ni vivas我々は生きている
ankaŭ も、また
pli longe. より長く
私たちはまた、より長く生きています。

Dum antaŭ 100 aŭ 150 jaroj la averaĝa vivdaŭro estis ĉirkaŭ 50 jaroj, jen hodiaŭ multe da homoj vivas ĝis la aĝo de 80-90 jaroj, ne malofte eĉ ĝis pli ol 100 jaroj.
Dum antaŭ 100 aŭ 150 jaroj 100年あるいは150年前のあいだ
la averaĝa vivdaŭro 平均寿命
estis ĉirkaŭ 50 jaroj ほぼ50歳だった
jen さあ、ほら
hodiaŭ 今日
multe da homoj 多くの人は
vivas ĝis la aĝo de 80-90 jaroj 80-90歳まで生きている
ne malofte稀でない
eĉ さえ
ĝis pli ol 100 jaroj 100歳以上まで .
100年、150年前の寿命は50歳くらいでしたが、今では多くの人が80歳、90歳まで生きており、100歳以上も稀ではありません。

5月21日

66 0歳から100歳まで(3)

66 0歳から100歳まで(3)66 0歳から100歳まで(3)





2
La ekspozicio "El nulo ĝis cento: la novaj aĝoj de la vivo", helpas kompreni kiel, kaj kial niaj korpoj kaj nia menso estas tre malsimilaj al tiuj de la generacioj, kiuj antaŭis nin, kaj kiel bone evoluiĝis nia potencialo. Aparte dum la lasta jarcento ŝanĝiĝis la homa kondiĉo kiel neniam antaŭe, sed tion oni apenaŭ povis rimarki, ĉar la ŝanĝo estis laŭgrada.


La ekspozicio "El nulo ĝis cento: la novaj aĝoj de la vivo", helpas kompreni kiel, kaj kial niaj korpoj kaj nia menso estas tre malsimilaj al tiuj de la generacioj, kiuj antaŭis nin, kaj kiel bone evoluiĝis nia potencialo.
La ekspozicio その展覧会
"El nulo ĝis cento: 「ゼロから100まで」
la novaj aĝoj de la vivo", 生命の新年齢
helpas kompreni 理解することを助ける
kiel, どのように
kaj kial そして、なぜ
niaj korpoj kaj nia menso estas われわれの体とわれわれの精神が~である
tre malsimilaj 非常に似ていない
  simila似た、 malsimilaまったく似ていない
al tiuj de la generacioj世代(複数)のそれらに
kiuj=which(複数)
antaŭis nin 我々の前に居た,
kaj kiel bone そして如何にうまく
evoluiĝis nia potencialo 我々の潜在能力を進化させた.
  evoluo進化・発展、 
▲potencialo: JEIの訳語が物理学、とくに電気の「ポテンシャル」に限られているのは不適切です。日常語としては、英和辞書にあるように「潜在能力」が第1選択であり、物理学のポテンシャルは第2選択です。
その展覧会「ゼロか100まで: 生命の新年齢」は、私たちの体と心がどのように、そしてなぜ、祖先の世代のそれらにまったく似ていないのか、如何にうまく私たちの潜在能力を進化させたかの理解を助けてくれます。

Aparte dum la lasta jarcento ŝanĝiĝis la homa kondiĉo kiel neniam antaŭe, sed tion oni apenaŭ povis rimarki, ĉar la ŝanĝo estis laŭgrada.
aparte 別に、特別に
dum la lasta jarcento 過去1世紀の間に
ŝanĝiĝis la homa kondiĉo 人間の条件は変わった
kiel ~のように、as
neniam決して
antaŭe以前に
sed tion しかしそれを
oni apenaŭ povis rimarki 人はほとんど気づくことができなかった
ĉar なぜなれば
la ŝanĝo estis laŭgrada その変化は段階的であった
  grado段階、lauxgrada少しずつの
とくにこの1世紀の間に人間の条件は未曽有の変化をしましたが、ほとんど気づかれませんでした。というのはその変化が少しずつ階段的に起こったからです。
5月20日

65 0歳から100歳まで(2)

65 0歳から100歳まで(2)65 0歳から100歳まで(2)





1
La unuan de aprilo fermiĝis ĉe la "Triennale di Milano" (Italujo) tre interesa ekspozicio. La "Triennale di Milano" estas itala institucio por arkitekturo, ornamaj kaj vidaj artoj, dezajno, modo kaj aŭdvida produktado. Ĝi krome estas centro de kultura produktado, kiu organizas konferencojn, filmajn festivalojn, lokajn kaj migrantajn ekspoziciojn.

La unuan de aprilo fermiĝis ĉe la "Triennale di Milano" (Italujo) tre interesa ekspozicio.
La unuan de aprilo  4月1日に
fermiĝis 閉じた
ĉe la "Triennale di Milano" (Italujo) ミラノ(イタリア)の「Triennale」における
tre interesa ekspozicio 非常に興味深い展覧会
4月1日に、イタリアにある「ミラノTriennale」で開催されていた非常に面白い展覧会が終わりました。

La "Triennale di Milano" estas itala institucio por arkitekturo, ornamaj kaj vidaj artoj, dezajno, modo kaj aŭdvida produktado.
La "Triennale di Milano" estas (ミラノTriennale)は~である
itala institucio por arkitekturo建築学のためのイタリアの施設(機関)
ornamaj kaj vidaj artoj装飾芸術と視覚芸術,
dezajno, modo デザイン、モード
kaj aŭdvida produktado. そして聴覚作品
  produkti生産する、produktado生産・製造
「ミラノTriennnale)は建築、装飾芸術と視覚芸術、デザイン、モード、そして聴覚作品のために建てられたイタリアの施設です。

Ĝi krome estas centro de kultura produktado, kiu organizas konferencojn, filmajn festivalojn, lokajn kaj migrantajn ekspoziciojn.
Ĝi それは
krome ~のほかに
estas centro de kultura produktado 文化的生産のセンターである
kiu =which
organizas konferencojn カンファレンス(複数)を組織する
filmajn festivalojn 映画祭(複数)を,
lokajn kaj migrantajn ekspoziciojn 地元での、また巡回の展示会(複数)を.
その他にも、それは文化的生産のセンターでもあリ、カンファレンスや映画祭を催し、地元での、また巡回の展覧会を開きます。
5月19日


64 0歳から100歳まで(1)

64 0歳から100歳まで(1)
64 0歳から100歳まで(1)
  El nulo ĝis cento: la novaj aĝoj de la vivo
Esperanta Retradioが4月10日に配信した記事です。



1
Tre interesa ekspozicio

1
La unuan de aprilo fermiĝis ĉe la "Triennale di Milano" (Italujo) tre interesa ekspozicio. La "Triennale di Milano" estas itala institucio por arkitekturo, ornamaj kaj vidaj artoj, dezajno, modo kaj aŭdvida produktado. Ĝi krome estas centro de kultura produktado, kiu organizas konferencojn, filmajn festivalojn, lokajn kaj migrantajn ekspoziciojn.

2
La ekspozicio "El nulo ĝis cento: la novaj aĝoj de la vivo", helpas kompreni kiel, kaj kial niaj korpoj kaj nia menso estas tre malsimilaj al tiuj de la generacioj, kiuj antaŭis nin, kaj kiel bone evoluiĝis nia potencialo. Aparte dum la lasta jarcento ŝanĝiĝis la homa kondiĉo kiel neniam antaŭe, sed tion oni apenaŭ povis rimarki, ĉar la ŝanĝo estis laŭgrada.

3
La fundamentan supozon, sur kiu baziĝas la ekspozicio, oni povas prezenti tiel: "Ni, homoj de la jaro 2012, estas pli altaj, pli inteligentaj kaj pli belaj ol niaj prapatroj. Tio, kompreneble, averaĝe. Ni ankaŭ vivas pli longe. Dum antaŭ 100 aŭ 150 jaroj la averaĝa vivdaŭro estis ĉirkaŭ 50 jaroj, jen hodiaŭ multe da homoj vivas ĝis la aĝo de 80-90 jaroj, ne malofte eĉ ĝis pli ol 100 jaroj. Ni fakte ĝuas pri duobla vivo kaj tial la pluraj stadioj, el kiuj konsistas tiu ĉi longa vivo tre signife ŝanĝiĝis laŭ biologia, socia kaj emocia vidpunktoj".

4
Tradicie ni povas dividi la homan vivon sur tero en ses aĝoj aŭ periodoj: la unua aĝo estas la infanaĝo, periodo plene dediĉita al korpa nutrado, kaj pri kiu ne restas memoroj. La dua aĝo, t.e. la knabeco, male al infanaĝo, lasas al ni iujn memorojn, kiuj similas pli fotojn ol filmojn.

5
En la tria aĝo oni transiĝas en adoleskecon, kie laŭnature homo jam kapablas generi kaj reproduktiĝi. Eble tiu estas la periodo, kie, havante jam certan konscion pri si mem, oni estas pli senzorga kaj plene vivas ĉiun momenton de la tago, eltirante absolutan kontentigon el tio, kion oni faras, kaj kio donas plezuron. Pri tiu ĉi tikla temo de adoleskeco, mi prezentos estontan sonartikolon.

6
La kvara aĝo, junuleco, estas la plej turmenta. Oni aŭtonome ekmoviĝas ene de la socio, kiel studento, aŭtostiranto, laboristo. Tio postulas observadon de reguloj kaj konscion pri limigoj de propra libero, tiel estigante konfliktojn.

7
Post ĉi tiu tumulta periodo ni atingas la aĝon de matureco, kie, danke al sperto akirita en antaŭaj jaroj, ni fine trovas iom da paco. Poste venas la plej maltrankviliga aĝo, fleksanta niajn korpojn; aĝo, kiu, escepte de maloftaj kazoj, estas inklina al pluraj malsanoj kaj kondukas nin ĝis la morto: la maljuneco. Ĉiuj aliaj aĝoj havas pluan atendon, maljuneco ne: ĝi povas nur etendi sin mem.

8
Do, paralele al tiuj ses aĝoj de homa vivo, la ekspozicio prezentas en ses areoj, unu por ĉiu aĝo, la intuiciojn de kelkaj gravaj nuntempaj artistoj, inter ili Cindy Sherman, Guy Ben-Ner, Ryan Mc Ginley kaj Anish Kapoor. Iliaj artaĵoj montras kiel ili kaptas kaj prezentas la novajn aspektojn de la homaj aĝoj ankaŭ rilate al la nunaj sciencaj eltrovoj.

9
Kune kun la artaj verkoj, kelkaj el kiuj estis speciale kreitaj por tiu ĉi ekspozicio, oni prezentas serion da sciencaj ekspoziciaĵoj klarigantaj kion novan ni nun scias pri ĉiu aĝo de nia vivo. Helpe de tiuj ĉi ekspoziciaĵoj, vizitantoj povas persone sperti la kreskon de la intelekta kvociento rilate al siaj prapatroj per Raven-testo, aŭ per alia simpla provo, kalkuli la adipan histon sur sia ventro por taksi la kreskantajn riskojn de kardio-vaskulaj malsanoj. Kaj aldone, mezurante la proporcion inter la longeco de ringofingro kaj montrofingro de la dekstra mano, oni povas kalkuli la kvanton de testosterono ricevitan el la patrino. Tiu ĉi hormono ne nur respondecas pri la seksaj karakterizaĵoj sed ankaŭ pri gravaj aspektoj de personeco.


Tre interesa ekspozicio¬¬=Very interesting exposition
tre 非常に
interesa 興味深い
ekspozicio 展示会・展覧会
5月18日、2012年

63 楽天主義と健康(5)

63 楽天主義と健康(5)
63 楽天主義と健康(5)




Krome, ŝi emfazis, ke damaĝa influo de negativaj sentoj (deprimiĝo, angoro, kolero) jam de longa tempo estas observitaj, sed unuafoje oni science esploras la influon de la pozitivaj.
krome その他に
ŝi emfazis, ke~ 彼女は~と強調した
emfazo強調、emfazi強調する
damaĝa influo de negativaj sentojネガティブな感覚の損害を与える影響
  damagxo損害・損傷
deprimiĝo, angoro, kolero 落ち込み、不安、怒り
  deprimigxi落ち込む・鬱状態になる、angoro苦悩・不安
jam de longa tempo estas observitaj すでに大昔から観察されている
sed unuafoje しかし初めて
oni science esploras la influon de la pozitivaj 人は科学的にポジティブな感覚の影響を調べる
その他にも彼女は、ネガティブな感覚(うつ、不安、怒り)のマイナス的影響がすでに大昔から観察されていたこと、しかしポジティブナ感覚の影響は初めて科学的に研究されたことを強調しました。

Kaj ke ĉi tiu studo ne celis la foreston de negativaj pensoj, sed la aktivan ĉeeston de la pozitivaj.
Kaj ke ĉi tiu studo そしてこの研究が~であることを(強調した)
ne celis la foreston de negativaj pensoj ネガティブな思考の不在を目的としなかった
  foresto不在・欠席
sed la aktivan ĉeeston de la pozitivaj しかしポジティブな思考の能動的な存在をねらった
  cxeseto居合わせること、
そしてこの研究が、ネガティブな思考の存在しない場合でなく、ポジティブな思考の能動的な存在の影響の調査を目的としたことを強調しました。

Ŝi do konkludas, ke plifortigo de tiaj sentoj per diversaj manieroj estas forte konsilinda por havigo de kora sano.
Ŝi do konkludas, ke そこで、彼女は~と結論する
  konkludo結論
plifortigo de tiaj sentoj それらの感覚の強化
  forto力、fortigi強める、plifortigi強化する
per diversaj manieroj 様々な方式・様式で
estas forte konsilinda強く勧められる
  konsilo助言・忠告
por havigo de kora sano心の健康の保持のために.
  havigi持たせる、 koro心臓・ハート
そこで彼女は、心の健康を保持するために、いろんなやり方でポジティブな感覚を強化することが大切だと結論しています。
5月17日

62 楽天主義と健康(4)

62 楽天主義と健康(4)
62 楽天主義と健康(4)




Krom la rekta influo de optimismo al sanstato, oni observis, ke optimistoj kaj feliĉuloj pli ofte havas sanigajn vivstilojn, kio inkluzivas la kutimon praktiki korpekzercojn, bone manĝi kaj bone dormi. Unu el la aŭtoroj de la artikolo, Julia Boehm, substrekis, ke la statistikaj ciferoj indikas, ke optimismo, vivokontenteco, kaj feliĉo rilatas al sanprotekto sendepende de aĝo, socia stato, korpa pezo, tabakfumado kaj aliaj kutimoj. Krome, ŝi emfazis, ke damaĝa influo de negativaj sentoj (deprimiĝo, angoro, kolero) jam de longa tempo estas observitaj, sed unuafoje oni science esploras la influon de la pozitivaj. Kaj ke ĉi tiu studo ne celis la foreston de negativaj pensoj, sed la aktivan ĉeeston de la pozitivaj. Ŝi do konkludas, ke plifortigo de tiaj sentoj per diversaj manieroj estas forte konsilinda por havigo de kora sano.


Krom la rekta influo de optimismo al sanstato, oni observis, ke optimistoj kaj feliĉuloj pli ofte havas sanigajn vivstilojn, kio inkluzivas la kutimon praktiki korpekzercojn, bone manĝi kaj bone dormi.
Krom la rekta influo de optimismo al sanstato健康状態への楽天主義の直接的な影響の他に
oni observis, ke 人は~を観察した
optimistoj kaj feliĉuloj楽天主義者らと幸せ者らは
pli ofte havas sanigajn vivstilojnよりしばしば健康に良い生活様式(複数)を持つ
kio =which
inkluzivas la kutimon praktiki korpekzercojn身体運動をする習慣を含む
bone manĝi kaj bone dormi良く食べ、よく眠ること.
健康状態への楽天主義の直接的な影響の他に、楽天主義者らと幸せな人たちは、健康に良い生活様式を持っていることが多いことが観察されました。それには身体運動をし、よく食べ、よく眠る習慣が含まれています。

Unu el la aŭtoroj de la artikolo, Julia Boehm, substrekis, ke la statistikaj ciferoj indikas, ke optimismo, vivokontenteco, kaj feliĉo rilatas al sanprotekto sendepende de aĝo, socia stato, korpa pezo, tabakfumado kaj aliaj kutimoj.
Unu el la aŭtoroj de la artikolo, Julia Boehm, substrekis, ke
 その論文の著者の一人であるジュリア・ベームは、~を強調した
la statistikaj ciferoj indikas, ke 統計数値(複数)が~を示している
optimismo, vivokontenteco, kaj feliĉo 楽天主義、生活の満足、そして幸せは
rilatas al sanprotekto 健康保護と関連している
sendepende de aĝo年齢と無関係に
socia stato社会的状態・地位,
korpa pezo, tabakfumado kaj aliaj kutimoj体重、喫煙その他の習慣.
その論文の著者の一人であるジュリア・ベームが強調したところによれば、統計数値は楽天主義、生活の満足、そして幸せが健康保護と関連しており、年齢、社会的地位、体重、喫煙その他の習慣と無関係であることを示しています。
5月16日

61 楽天主義と健康(3) 

61 楽天主義と健康(3) 


61 楽天主義と健康(3) 




2
La artikolo fokusas la influon de pozitivaj sentoj je la risko de koraj kaj angiaj malsanoj. Oni traesploris ducent aliajn sciencajn studojn pri tiu sama temo kaj konkludis, ke tiaj sentoj estas klare sanprotektaj. Pozitivaj emocioj, precipe optimismo, montris protektan efikecon kaj eĉ mildigis sanproblemon, se ĉi tiu jam okazis. Optimistoj suferis riskon malpli altan je 50 procentoj, kompare al neoptimistoj. Krom la rekta influo de optimismo al sanstato, oni observis, ke optimistoj kaj feliĉuloj pli ofte havas sanigajn vivstilojn, kio inkluzivas la kutimon praktiki korpekzercojn, bone manĝi kaj bone dormi. Unu el la aŭtoroj de la artikolo, Julia Boehm, substrekis, ke la statistikaj ciferoj indikas, ke optimismo, vivokontenteco, kaj feliĉo rilatas al sanprotekto sendepende de aĝo, socia stato, korpa pezo, tabakfumado kaj aliaj kutimoj. Krome, ŝi emfazis, ke damaĝa influo de negativaj sentoj (deprimiĝo, angoro, kolero) jam de longa tempo estas observitaj, sed unuafoje oni science esploras la influon de la pozitivaj. Kaj ke ĉi tiu studo ne celis la foreston de negativaj pensoj, sed la aktivan ĉeeston de la pozitivaj. Ŝi do konkludas, ke plifortigo de tiaj sentoj per diversaj manieroj estas forte konsilinda por havigo de kora sano.



La artikolo fokusas la influon de pozitivaj sentoj je la risko de koraj kaj angiaj malsanoj. Oni traesploris ducent aliajn sciencajn studojn pri tiu sama temo kaj konkludis, ke tiaj sentoj estas klare sanprotektaj. Pozitivaj emocioj, precipe optimismo, montris protektan efikecon kaj eĉ mildigis sanproblemon, se ĉi tiu jam okazis. Optimistoj suferis riskon malpli altan je 50 procentoj, kompare al neoptimistoj.

La artikolo fokusas la influon de pozitivaj sentoj je la risko de koraj kaj angiaj malsanoj.
La artikolo fokusasその論文は~に焦点を置いている、~について述べている
  fokuso焦点
la influon de pozitivaj sentoj プラス感覚の影響
je la risko de koraj kaj angiaj malsanoj心臓と血管の病気のリスクにおける、~に対する
  koro心臓、 angio血管、 sano 健康、 malsano病気
その論文の主題は、心臓と血管の病気のリスクに対するプラス感覚の影響です。

Oni traesploris ducent aliajn sciencajn studojn pri tiu sama temo kaj konkludis, ke tiaj sentoj estas klare sanprotektaj.
Oni traesploris彼らは詳しく調べた
  tra端から端まで、esplori調査する
ducent aliajn sciencajn studojn  200のその他の科学的な研究
pri tiu sama temo その同じテーマに関して
kaj konkludis ke そして~と結論した
tiaj sentoj estas klare sanprotektaj そのような感覚は明らかに健康保護的である
この問題を扱った200の論文が精読され、プラス感覚が明らかに健康を守っていると結論されました。

Pozitivaj emocioj, precipe optimismo, montris protektan efikecon kaj eĉ mildigis sanproblemon, se ĉi tiu jam okazis.
Pozitivaj emociojプラスの情動
  emocio情動・心の動き・感動
precipe optimismとくに楽天主義(楽観主義)
montris protektan efikecon 保護的な効果を示した
  protekto保護
kaj eĉ mildigis sanproblemonそして健康上の問題を和らげさえした
  milda温和な・穏やかな・軽い、 sano健康
se ĉi tiu jam okazis. もしこれ(病気)がすでに起きていたら
プラス情動、とくにオプティミズム(楽天主義)は保護的な効果を示しましたし、健康上の問題があれば、それを和らげさえしました。

Optimistoj suferis riskon malpli altan je 50 procentoj, kompare al neoptimistoj.
Optimistoj suferis riskon楽天主義者らはリスクを蒙った
  suferi苦しむ・耐え忍ぶ・経験する・こうむる、 risk危険
malpli altan je 50 procentoj 50%少なく
  malpli=less、 alta高い
kompare al neoptimistoj 非楽天主義者に比べて.
楽天主義者らは非楽天主義者にくらべて、病気のリスクが半分でした。
5月15日

60 楽天主義と健康(2) 

60 楽天主義と健康(2) 
60 楽天主義と健康(2) 




1
Foje sciencistoj bezonas longan tempon kaj lacigajn esplorojn por atingi sciojn, kiujn observado kaj intuicio de antikvaj homoj jam de longe eltrovis. Ekzemple: niaj praavoj de longe diradis, ke optimismo kaj pozitivaj sentoj bonfaras al sano. En la pasinta monato aprilo 2012, usona revuo Psychological Bulletin (Psikologia Bulteno) publikigis artikolon, kiu konfirmas tiun veraĵon post detala, profunda studo. Estas agrable tamen vidi, ke scienco kaj prudento kune paŝas.


Ekzemple: niaj praavoj de longe diradis, ke optimismo kaj pozitivaj sentoj bonfaras al sano.
Ekzempleたとえば
  ekzemplo実例、senekzempla未曾有の、provekzempleroサンプル・見本
niaj praavoj 我々の先祖たち
  avo祖父、praavo曾祖父 、▲praavojは「曾祖父たち」でなく「先祖たち」
de longe 大昔から・ずっと前から
diradis, ke ~と繰り返し言ってきた
  diri言う、diradi繰り返し言う・しばしば言う
optimismo kaj pozitivaj sentojオプティミズム( 楽天主義)とプラス感覚
bonfaras al sano健康によい
bonfari良い行いをする
たとえば私たちの祖先は大昔から、オプティミズムとプラス思考は健康に良い、と繰り返し言ってきました。

En la pasinta monato aprilo 2012, usona revuo Psychological Bulletin (Psikologia Bulteno) publikigis artikolon, kiu konfirmas tiun veraĵon post detala, profunda studo.
En la pasinta monato aprilo 2012 今年の4月に
  pasi過ぎる、-int~した、monato=month(月)、
  2012: du mil dek du
usona revuo Psychological Bulletin (Psikologia Bulteno) 米国の雑誌Psychological Bulletin
publikigis artikolon論文を掲載した
  publiko公衆・読者、publika公共の、publike公然と、publikigi公刊する・発表する
kiu =which
konfirmas tiun veraĵonその信実の事を確認する
  konfirmi確認する、konfirmo確認、malkonfirmi否定する
  vero真実、vera真実の、verajxo真実であること
post detala, profunda studo詳しい,深い研究のあとに
今年の4月に米国の雑誌Psychological Bulletin(心理学紀要)は、詳細で広範な研究ののちに、それが真実であることを確認した、という論文を掲載しました。

Estas agrable tamen vidi, ke scienco kaj prudento kune paŝas.
Estas agrable tamen vidi, ke ~ということを見るのは気持ちが良い
scienco kaj prudento 科学と分別が
  prudento慎重・賢明・分別、sana prudento良識
kune paŝas一緒に歩む.
  pasxi歩く、 pasxo歩み、antauxpasxo前進、retropasxi後退する
それにしても、科学と分別が一緒に歩んでいるのを見るのは快いものです。
5月14日


59 楽天主義と健康(1) 

59 楽天主義と健康(1)59 楽天主義と健康(1)
 Optimism kaj sano
5月7日にEsperanta Retradioで配信された記事です。




1
Foje sciencistoj bezonas longan tempon kaj lacigajn esplorojn por atingi sciojn, kiujn observado kaj intuicio de antikvaj homoj jam de longe eltrovis. Ekzemple: niaj praavoj de longe diradis, ke optimismo kaj pozitivaj sentoj bonfaras al sano. En la pasinta monato aprilo 2012, usona revuo Psychological Bulletin (Psikologia Bulteno) publikigis artikolon, kiu konfirmas tiun veraĵon post detala, profunda studo. Estas agrable tamen vidi, ke scienco kaj prudento kune paŝas.

2
La artikolo fokusas la influon de pozitivaj sentoj je la risko de koraj kaj angiaj malsanoj. Oni traesploris ducent aliajn sciencajn studojn pri tiu sama temo kaj konkludis, ke tiaj sentoj estas klare sanprotektaj. Pozitivaj emocioj, precipe optimismo, montris protektan efikecon kaj eĉ mildigis sanproblemon, se ĉi tiu jam okazis. Optimistoj suferis riskon malpli altan je 50 procentoj, kompare al neoptimistoj. Krom la rekta influo de optimismo al sanstato, oni observis, ke optimistoj kaj feliĉuloj pli ofte havas sanigajn vivstilojn, kio inkluzivas la kutimon praktiki korpekzercojn, bone manĝi kaj bone dormi. Unu el la aŭtoroj de la artikolo, Julia Boehm, substrekis, ke la statistikaj ciferoj indikas, ke optimismo, vivokontenteco, kaj feliĉo rilatas al sanprotekto sendepende de aĝo, socia stato, korpa pezo, tabakfumado kaj aliaj kutimoj. Krome, ŝi emfazis, ke damaĝa influo de negativaj sentoj (deprimiĝo, angoro, kolero) jam de longa tempo estas observitaj, sed unuafoje oni science esploras la influon de la pozitivaj. Kaj ke ĉi tiu studo ne celis la foreston de negativaj pensoj, sed la aktivan ĉeeston de la pozitivaj. Ŝi do konkludas, ke plifortigo de tiaj sentoj per diversaj manieroj estas forte konsilinda por havigo de kora sano.

3
Montriĝis do, ke niaj praavoj pravis!
Sekve, ni gratulu la iniciatinton de la Esperanta RetRadio, Sinjoron Anton, kiu dekomence starigis kiel normon por niaj sonartikoloj elektadon de ĝenerale agrablaj, bonhumoraj kaj pozitivaj temoj. Tiel, oni atingas ne nur pli fluan kaj naturan uzadon de nia lingvo, sed krome pli da bonfarto por niaj koroj.
Sanon al vi!

1
Foje sciencistoj bezonas longan tempon kaj lacigajn esplorojn por atingi sciojn, kiujn observado kaj intuicio de antikvaj homoj jam de longe eltrovis. Ekzemple: niaj praavoj de longe diradis, ke optimismo kaj pozitivaj sentoj bonfaras al sano. En la pasinta monato aprilo 2012, usona revuo Psychological Bulletin (Psikologia Bulteno) publikigis artikolon, kiu konfirmas tiun veraĵon post detala, profunda studo. Estas agrable tamen vidi, ke scienco kaj prudento kune paŝas.


Foje sciencistoj bezonas longan tempon kaj lacigajn esplorojn por atingi sciojn, kiujn observado kaj intuicio de antikvaj homoj jam de longe eltrovis.
Foje 時折・時として
sciencistoj bezonas科学者たちは必要とする
  、scienco科学、scientisto科学者
longan tempon kaj lacigajn esplorojn 長い時間と疲れさせるリサーチを
  laca疲れた、lacigi疲れさせる、lacigxi疲れる、 laciga疲れさせる
por atingi sciojn知識に達するために
scii知っている、scio知識、sciigi知らせる
kiujn=which
observado kaj intuicio de antikvaj homoj大昔の人々の観察と直感が
jam de longe eltrovis.既にずっと前から発見していた
  de longeずっと前から
5月13日

58 春の太陽とホルモン(7)

58 春の太陽とホルモン(7)
58 春の太陽とホルモン(7)




5
Sed ne nur dum libertempo hela lumo povas esti utila dum printempaj tagoj. Ankaŭ por laboro la efikoj de la sunlumo estas utiligeblaj, ĉar taglumo kun sia vasta lumspektro pruveble akcelas la kapablon koncentriĝi kaj havas pozitivan efikon je la produktiveco de homo.


Sed ne nur dum libertempo hela lumo povas esti utila dum printempaj tagoj.
Sed ne nur dum libertempo しかし自由時間の間だけでない
hela lumo povas esti utila明るい光が役に立つことができる
dum printempaj tagoj春の日々のあいだ.
しかし、春の日々の間に明るい光が役に立っているのは、自由時間の間だけではありません。

Ankaŭ por laboro la efikoj de la sunlumo estas utiligeblaj, ĉar taglumo kun sia vasta lumspektro pruveble akcelas la kapablon koncentriĝi kaj havas pozitivan efikon je la produktiveco de homo.
Ankaŭ por laboro労働に対しても・仕事にとっても
la efikoj de la sunlumo 太陽光の効果(複数)は
estas utiligeblaj 活用・利用できる
ĉar なぜならば
taglumo kun sia vasta lumspektroその広い光スペクトラを伴った昼間の光は
pruveble 立証できる
akcelas la kapablon koncentriĝi集中する能力を促進する
kaj havas pozitivan efikon そしてプラス効果をもつ
je la produktiveco de homo人間の生産性に.
仕事に対しても太陽光の効果は活用できます。なぜかといえば、広範囲の光スペクトラムを伴った昼間の光は集中力を高め、人間の生産性にプラス効果を及ぼすことが証明されているからです。


6
Por profiti ĉiujn pozitivajn efikojn de printempo oni moviĝu ĉiutage ekstere almenaŭ dum 15 minutoj, tute sendepende ĉu suno videblas aŭ ne.

por profiti ĉiujn pozitivajn efikojn de printempo春のすべてのプラス効果を役立てるために
  profito利益・儲け・有益、profiti利益を得る・利用する ・役立てる
oni moviĝu ĉiutage ekstere人々は毎日家の外で動こう
  movigxi動く・移動する、ekstera外部の、ekstere外で・外に
almenaŭ dum 15 minutoj少なくとも15分間
tute sendependeまったく独立に
ĉu suno videblas aŭ ne太陽が目に見えても、見えなくても
  videbla目に見える、
春のプラス効果をすべて活用するために、太陽が照っていてもいなくてもまったく無関係に、毎日少なくとも15分間は戸外に出て動きましょう。
5月12日




57 春の太陽とホルモン(6)

57 春の太陽とホルモン(6)

57 春の太陽とホルモン(6)




4
Apud la diversaj elŝutoj en la korpo ankaŭ la temperaturoj plialtiĝantaj dum printempo influas la sintenojn kaj kondutojn. La varmo kondukas al sinteno pli malferma, pli malstreĉa kaj pli aktiva kaj al dediĉo por aliaj homoj. Tia sentoplena sinteno denove influas nian medion, la feliĉo infektas aliajn. La ĝenerala belvetera bonfarto ĉe kelkaj homoj eĉ kondukas al pli da seksaj deziroj, al la tiel nomataj printempaj sentoj.


Apud la diversaj elŝutoj en la korpo ankaŭ la temperaturoj plialtiĝantaj dum printempo influas la sintenojn kaj kondutojn.
Apud la diversaj elŝutojさまざまな放出のそばで
en la korpo身体の中で
ankaŭ もまた
la temperaturoj plialtiĝantaj より高くなる気温
  -ant: ~しつつある・~している、 altigxi高くなる、pliもっと・より
dum printempo 春の間に
influas la sintenojn kaj kondutojn振舞と行動に影響を及ぼす.
  sinteno態度・ふるまい、konduto振舞・態度・行動
体内でのさまざまなホルモン放出と並んで、春の気温上昇も人の振舞い・行動に影響を及ぼします。

La varmo kondukas al sinteno pli malferma, pli malstreĉa kaj pli aktiva kaj al dediĉo por aliaj homoj.
La varmo kondukas al sinteno暑さは振舞を導く
  varmo熱・暑さ、varmeco暖かさ、-ec性質、
pli malfermaより開放的な・オープンな
pli malstreĉa よりリラックスした
  strecxa緊張した
kaj pli aktiva そしてより活動的な
kaj al dediĉo そして献身へ
por aliaj homoj.他の人々のために、~に対して
春の暑さは他の人々に対して、より開放的な、よりリラックスした、そしてより活動的な振る舞いと献身を導きます。

Tia sentoplena sinteno denove influas nian medion, la feliĉo infektas aliajn.
Tia sentoplena sinteno そのような感覚に満ちた振舞は
denove あらためて・ふたたび
influas nian medionわれわれの環境に影響する
  medio環境・生活条件
la feliĉo infektas aliajnその幸せは他の人々に感染する.
  infekti伝染させる・(病気を)うつす・染まらせる
そのような感覚に満ちた振舞は、改めて私たちの環境に影響を及ぼします、その幸せは他の人々に感染します。

La ĝenerala belvetera bonfarto ĉe kelkaj homoj eĉ kondukas al pli da seksaj deziroj, al la tiel nomataj printempaj sentoj.
La ĝenerala belvetera bonfarto 全般的な好天気の健康
ĉe kelkaj homoj 幾らかの人々では、~には
eĉ さえ
kondukas al pli da seksaj dezirojより多くの性的な欲望に導く
  sekso性、seksa性の・性的な、deziri欲しがる・望む、deziro望み・欲求
la tiel nomataj printempaj sentojいわゆる春の感覚へ
  nomo名前、nomi命名する、nomata名づけられた、-at~されている
  tiel nomataいわゆる
全身的に好調な健康は、ある人々をより多くのセクシャルな欲望、いわゆる春の感覚へ導きさえします。
5月11日

56 春の太陽とホルモン(5)

56 春の太陽とホルモン(5)

56 春の太陽とホルモン(5)




3
Plua grava substanco kiu helpe de la sunlumo estas formata en la korpo estas la vitamino D. Tiu grupo de substancoj kiu estas antaŭŝtupo de hormono, estas grava por la imunsistemo, la konstruo de la ostoj, la dentoj kaj la muskoloj. Krome ĝi povas efiki prevente kontraŭ kancero kaj kontraŭ longdaŭraj malsanoj kiel osteoporozo. La vitamino D sufiĉe formiĝas en la homa korpo nur se la sunlumo en sufiĉa intenseco trafas sur grandan pecon da haŭto, tio estas en Eŭropo nur dum marto ĝis oktobro kaj precipe dum tagmezo. Nur montri al la suno la vizaĝon kaj la manojn, tio ne sufiĉas ĉar homoj en Eŭropo prefere amasigu iom da provizo je vitamino D en la korpa graso por trapasigi la vintran duonjaron laŭeble sen manko de vitamino D.


Plua grava substanco kiu helpe de la sunlumo estas formata en la korpo estas la vitamino D.
Plua grava substancoさらに重要な物質
kiu=which
helpe de la sunlumo太陽光の助けによって
estas formata en la korpo体内で形成される
estas la vitamino D: ビタミンDである.
太陽の光で体内に形成されるさらに重要な物質は、ビタミンD-です。

Tiu grupo de substancoj kiu estas antaŭŝtupo de hormono, estas grava por la imunsistemo, la konstruo de la ostoj, la dentoj kaj la muskoloj.
Tiu grupo de substancoj物質(複数)のこのグループは
kiu =which
estas antaŭŝtupo de hormoneホルモンの前段階である
estas grava 大切だ
por la imunsistemo免疫系にとって
la konstruo de la ostoj骨形成
la dentoj kaj la muskoloj歯と筋肉
ホルモンの前段階であるこのグループの物質は、免疫系,骨や歯、筋肉の形成にとって大切です。

Krome ĝi povas efiki prevente kontraŭ kancero kaj kontraŭ longdaŭraj malsanoj kiel osteoporozo.
Krome ĝiそれの他に
povas efiki作用することができる、効果がある
prevente予防的に
kontraŭ kancero 癌に対して
kaj kontraŭ longdaŭraj malsanoj長く続く病気に対して
kiel osteoporozo骨粗鬆症のような.
その他、癌や骨粗鬆症のような慢性疾患の予防にも有効です。

La vitamino D sufiĉe formiĝas en la homa korpo nur se la sunlumo en sufiĉa intenseco trafas sur grandan pecon da haŭto, tio estas en Eŭropo nur dum marto ĝis oktobro kaj precipe dum tagmezo.
La vitamino D: ビタミンDは
sufiĉe formiĝas en la homa korpo 人体内で十分に形成される
nur se la sunlumo ただ、もし太陽光が
en sufiĉa intenseco十分な強度で
trafas sur grandan pecon da haŭto皮膚の広い部分の上にふりかかる
tio estasそれは~である
en Eŭropo ヨーロッパでは
nur dum marto ĝis oktobro: 3月から11月までのあいだだけ
kaj precipe dum tagmezo. そして、とくに正午のあいだに
ビタミンDは、太陽光が皮膚の広い部分にあたりさえすれば、人体の中で十分に形成されます。それはヨーロッパでは3月から11月までのあいだだけ、それもとくに真昼の間に可能です。

Nur montri al la suno la vizaĝon kaj la manojn, tio ne sufiĉas ĉar homoj en Eŭropo prefere amasigu iom da provizo je vitamino D en la korpa graso por trapasigi la vintran duonjaron laŭeble sen manko de vitamino D.
Nur montri al la suno la vizaĝon kaj la manojn太陽に顔と両手をさらすだけ
tio ne sufiĉas それは十分でない
ĉar なぜならば
homoj en Eŭropo prefere amasiguヨーロッパの人々は大量に集めるのが好き
iom da provizo少しの備蓄
je vitamino D: ビタミンDについて
en la korpa graso 身体の脂肪のなかに
por trapasigi la vintran duonjaron 冬の半年を切り抜けるために
  duon: 2分の1
laŭeble sen manko de vitamino D. できるだけビタミンDの不足なしに
顔と両手を太陽にさらすだけでは不十分です。というのは、ヨーロッパの人々は、できるだけビタミンDの不足なしに冬の半年を切り抜けるために、体内の脂肪の中にビタミンDの備蓄を集めることを好むからです 。
5月10日

55 春の太陽とホルモン(4)

55 春の太陽とホルモン(4)
55 春の太陽とホルモン(4)




Ĝi estas trovebla ankaŭ malaltkvante en nutraĵoj kiel ekzemple bananoj, ananaso kaj ĉokolado. Manko de serotonino kunligiĝas kun deprimoj, senaktivemo kaj senkuraĝeco kaj krome kun supermezura laceco. Paralele al la elŝutado de serotonino pro la plilongiĝantaj tagoj malpliiĝas la melatonino, la dormhormono.


Ĝi estas trovebla ankaŭ malaltkvante en nutraĵoj kiel ekzemple bananoj, ananaso kaj ĉokolado.
Ĝi estas troveblaそれは発見できる
  trovi見当たる・発見できる
ankaŭ も
malaltkvante多量に
  mal反対、 alta高い、kvanto量
en nutraĵoj 食料(複数)の中に
  -ajx事物、nutro栄養、nutri栄養を与える、
kiel=as
ekzempleたとえば
  ekzenplo例
bananoj, ananaso kaj ĉokoladoバナナ、パイナップル、チョコレート.
それはまた、バナナやパイナップル、チョコレートなどにも大量に含まれています。

Manko de serotonino kunligiĝas kun deprimoj, senaktivemo kaj senkuraĝeco kaj krome kun supermezura laceco.
manko de serotoninoセロトニンの欠乏は
  manki不足する、manko不足
kunligiĝas結びつく
  ligiつなぐ、ligigxi結びつく、kun=with
kun deprimoj, senaktivemo kaj senkuraĝeco 鬱、不活発、落胆と共に
  deprimo鬱、kuragxo勇気、sen~のない、senkuragxigxiがっかりさせる
kaj=and
krome ~のほかに
kun supermezura laceco過度の疲労と共に
  mezuro測定、mezuri量る、laca疲れた、laceco疲労
セロトニンが不足すると、鬱、不活発、落胆、それに過度の疲労がおこります。

Paralele al la elŝutado de serotonino pro la plilongiĝantaj tagoj malpliiĝas la melatonino, la dormhormono.
Paralele al la elŝutado de serotonino セロトニンの放出と並行して
  sxuti振り撒く、elsxutado放出、
pro la plilongiĝantaj tagoj長くなりつつある日々のために
  longigi長くする、longigxi長くなる、-ant~しつつある・~している
malpliiĝas la melatoninoメラトニンが減る
  mal反対、pliigi増やす、pliigxi増える、malpliigxi減る
dormhormono睡眠ホルモン
  dormi眠る
セロトニンの放出と並行して、昼間の時間が長くなるために、睡眠ホルモンであるメラトニンが減ります。
5月9日

54 春の太陽とホルモン(3)

54 春の太陽とホルモン(3)
54 春の太陽とホルモン(3)




2
Se la sunlumo trafas la haŭton de la homo, la korpo elŝutas pli da endorfinoj, do feliĉohormonojn. Unu el ili estas serotonino. La hormono, kiu zorgas pri multaj plurŝtupaj procezoj en la homa korpo, estas ankaŭ nomata aktivechormono aŭ mesaĝa substanco de la feliĉo. Ĝi plialtigas la ĝeneralan bonfarton, reguligas la metabolon kaj forpelas deprimojn kaj timojn. Ĝi ludas ankaŭ rolon ĉe la satiĝa sento, la digestado kaj la agordado de la tagnokta ritmo. Ĝi estas trovebla ankaŭ malaltkvante en nutraĵoj kiel ekzemple bananoj, ananaso kaj ĉokolado. Manko de serotonino kunligiĝas kun deprimoj, senaktivemo kaj senkuraĝeco kaj krome kun supermezura laceco. Paralele al la elŝutado de serotonino pro la plilongiĝantaj tagoj malpliiĝas la melatonino, la dormhormono.


Se la sunlumo trafas la haŭton de la homo, la korpo elŝutas pli da endorfinoj, do feliĉohormonojn.
se la sunlumo もし太陽光が
trafas la haŭton de la homo人の皮膚を襲う
  trafi命中させる・降りかかる・出会う
la korpo elŝutas その身体は放出する
  sxuti振りまく、elsxuti外にばらまく
pli da endorfinojより多くのエンドルフィン(複数)を
do feliĉohormonojnだから幸せホルモンどもを
太陽の光が人間の皮膚にあたると、体からはより多くのエンドルフィン、つまり幸せホルモンが放出されます。

Unu el ili estas serotonino
Unu el ili それらのなかの1つは
estas serotoninoセロトニンである
それらの中の1つがセロトニンです。

La hormono, kiu zorgas pri multaj plurŝtupaj procezoj en la homa korpo, estas ankaŭ nomata aktivechormono aŭ mesaĝa substanco de la feliĉo.
La hormonoそのホルモン
kiu=which
zorgas世話する・気配りする
pri multaj plurŝtupaj procezoj多くの複数の過程に関して
en la homa korpo人の体の中で
estas ankaŭ nomata aktivechormono活動ホルモンとも呼ばれる
aŭ mesaĝa substanco de la feliĉoあるいは幸せのメッセンジャー物質.
人体の中における多くの過程に関与しているそのホルモンは、活動ホルモンあるいは幸せを運ぶ物質とも呼ばれています。

Ĝi plialtigas la ĝeneralan bonfarton, reguligas la metabolon kaj forpelas deprimojn kaj timojn.
Ĝi plialtigasそれはヨリ高める
la ĝeneralan bonfarton全般的な健康を
reguligas la metabolon 代謝を制御し
kaj forpelasそして追い払う
deprimojn kaj timojnうつ(複数)と恐れ(複数)を
 ▲JEIの辞典にはdeprimoを「うつ病、抑うつ症」とだけ書いてありますが、世間ではもう少し広く「憂鬱」と理解することがあるようです。英和辞典のdepressionでは「憂鬱」が先、「うつ病」は後に来ています。
それは全般的な健康を増進させ、新陳代謝を制御し、鬱や不安を追い払います。

Ĝi ludas ankaŭ rolon ĉe la satiĝa sento, la digestado kaj la agordado de la tagnokta ritmo.
Ĝi ludas ankaŭ rolon それは~の役割も果たしている
ĉe la satiĝa sento満腹感において
la digestado kaj la agordado de la tagnokta ritmo消化と昼夜リズムの同調
それは満腹感、消化と昼夜リズムの同調においても働いています。
5月8日

53 春の太陽とホルモン(2)

53 春の太陽とホルモン(2)
53 春の太陽とホルモン(2)




Se la tagoj plilongiĝas kaj la temperaturoj plialtiĝas la homoj strebas al la libera aero. La printempo ŝajnas feliĉigi nin kaj levi ĝenerale nian bonhumoron. Jen kaj jen tiu pli serena humoro estas perceptata kiel printempaj sentoj kun seksaj deziroj. Fakte la radioj de la suno havas variajn efikojn sur la homan korpon kaj psikon.

Se la tagoj plilongiĝasもしその日々が長くなれば
kaj la temperaturoj plialtiĝas そしてその温度が高くなれば
 ▲「常に成り立つ因果関係」のseは = when
la homoj strebas al la libera aeroそのホルモンドモは自由な大気に飛び出していく
  strebi邁進する、全力を尽くす、
昼間の時間が長くなり、気温上昇すると、それらのホルモンは大気中に飛び出していきます。

La printempo ŝajnas春は~に見える、思われる
feliĉigi nin 我々を幸せにする
kaj levi ĝeneraleそして一般に持ち上げる
  levi振り上げる、起こす、巻き上げる
nian bonhumoronわれわれの上機嫌を
春は私たちを幸せにし、私たち上機嫌にするようです。

Jen kaj jen tiu pli serena humoro estas perceptata kiel printempaj sentoj kun seksaj deziroj.
Jen 間投詞、ほら!
tiu pli serena humoroそのヨリ晴れやかな気分
erena晴れた・おだやかな、humoro気分・機嫌、
estas perceptata 感知される
  -atされている・されつつある、percepti感知する
kiel printempaj sentoj春の感覚として
  sento感じ・気持ち
kun seksaj deziroj性的欲望を伴った.
ほら、ほら、その晴れ晴れした気分は、セクシャルな欲望を伴った春の感覚として感じられます。

Fakte la radioj de la suno havas variajn efikojn sur la homan korpon kaj psikon.
Fakte事実、実際に
la radioj de la suno 太陽の光線は
havas variajn efikojn 多様な効果をもつ
sur la homan korpon kaj psikon人間の身体と精神の上に
実際に、太陽光は人の心身にさまざまな効果を及ぼしています。.
5月7日、2012年

52  春のホルモン(1)

52  春のホルモン(1)
Suno feliĉigas printempe moments
春の太陽とホルモン(1)
2012年5月4日にEsperanta Retradioで配信された記事です。



1
Dum printempo nia humoro plisereniĝas, la vestaĵoj fariĝas pli malpezaj kaj disvastiĝas printempaj sentoj. Respondecas por tio la suno. Se la lumo de nia centra stelo atingas la haŭton, elŝutiĝas feliĉohormonoj. Se la tagoj plilongiĝas kaj la temperaturoj plialtiĝas la homoj strebas al la libera aero. La printempo ŝajnas feliĉigi nin kaj levi ĝenerale nian bonhumoron. Jen kaj jen tiu pli serena humoro estas perceptata kiel printempaj sentoj kun seksaj deziroj. Fakte la radioj de la suno havas variajn efikojn sur la homan korpon kaj psikon.

2
Se la sunlumo trafas la haŭton de la homo, la korpo elŝutas pli da endorfinoj, do feliĉohormonojn. Unu el ili estas serotonino. La hormono, kiu zorgas pri multaj plurŝtupaj procezoj en la homa korpo, estas ankaŭ nomata aktivechormono aŭ mesaĝa substanco de la feliĉo. Ĝi plialtigas la ĝeneralan bonfarton, reguligas la metabolon kaj forpelas deprimojn kaj timojn. Ĝi ludas ankaŭ rolon ĉe la satiĝa sento, la digestado kaj la agordado de la tagnokta ritmo. Ĝi estas trovebla ankaŭ malaltkvante en nutraĵoj kiel ekzemple bananoj, ananaso kaj ĉokolado. Manko de serotonino kunligiĝas kun deprimoj, senaktivemo kaj senkuraĝeco kaj krome kun supermezura laceco. Paralele al la elŝutado de serotonino pro la plilongiĝantaj tagoj malpliiĝas la melatonino, la dormhormono.

3
Plua grava substanco kiu helpe de la sunlumo estas formata en la korpo estas la vitamino D. Tiu grupo de substancoj kiu estas antaŭŝtupo de hormono, estas grava por la imunsistemo, la konstruo de la ostoj, la dentoj kaj la muskoloj. Krome ĝi povas efiki prevente kontraŭ kancero kaj kontraŭ longdaŭraj malsanoj kiel osteoporozo. La vitamino D sufiĉe formiĝas en la homa korpo nur se la sunlumo en sufiĉa intenseco trafas sur grandan pecon da haŭto, tio estas en Eŭropo nur dum marto ĝis oktobro kaj precipe dum tagmezo. Nur montri al la suno la vizaĝon kaj la manojn, tio ne sufiĉas ĉar homoj en Eŭropo prefere amasigu iom da provizo je vitamino D en la korpa graso por trapasigi la vintran duonjaron laŭeble sen manko de vitamino D.

4
Apud la diversaj elŝutoj en la korpo ankaŭ la temperaturoj plialtiĝantaj dum printempo influas la sintenojn kaj kondutojn. La varmo kondukas al sinteno pli malferma, pli malstreĉa kaj pli aktiva kaj al dediĉo por aliaj homoj. Tia sentoplena sinteno denove influas nian medion, la feliĉo infektas aliajn. La ĝenerala belvetera bonfarto ĉe kelkaj homoj eĉ kondukas al pli da seksaj deziroj, al la tiel nomataj printempaj sentoj.

5
Sed ne nur dum libertempo hela lumo povas esti utila dum printempaj tagoj. Ankaŭ por laboro la efikoj de la sunlumo estas utiligeblaj, ĉar taglumo kun sia vasta lumspektro pruveble akcelas la kapablon koncentriĝi kaj havas pozitivan efikon je la produktiveco de homo.

6
Por profiti ĉiujn pozitivajn efikojn de printempo oni moviĝu ĉiutage ekstere almenaŭ dum 15 minutoj, tute sendepende ĉu suno videblas aŭ ne.




1
Dum printempo nia humoro plisereniĝas, la vestaĵoj fariĝas pli malpezaj kaj disvastiĝas printempaj sentoj. Respondecas por tio la suno. Se la lumo de nia centra stelo atingas la haŭton, elŝutiĝas feliĉohormonoj. Se la tagoj plilongiĝas kaj la temperaturoj plialtiĝas la homoj strebas al la libera aero. La printempo ŝajnas feliĉigi nin kaj levi ĝenerale nian bonhumoron. Jen kaj jen tiu pli serena humoro estas perceptata kiel printempaj sentoj kun seksaj deziroj. Fakte la radioj de la suno havas variajn efikojn sur la homan korpon kaj psikon.

Dum printempo nia humoro plisereniĝas, la vestaĵoj fariĝas pli malpezaj kaj disvastiĝas printempaj sentoj.
Dum printempo春の間に
nia humoro plisereniĝasわれわれの気分は、いっそう晴れやかになる
la vestaĵoj fariĝas pli malpezaj 衣服はヨリ軽快になる
kaj disvastiĝas printempaj sentoj. そして春の感覚が周りに広がる
春になると私たちの気分はヨリ晴れやかになり、春の感覚が周りに広がります。

Respondecas por tio la suno.
Respondecas責任がある
por tio それのために
la suno太陽
その原因は太陽にあります。.

Se la lumo de nia centra stelo atingas la haŭton, elŝutiĝas feliĉohormonoj.
Seもし
la lumo de nia centra stelo我々の中心の星の光が
atingas la haŭton皮膚に達すると
elŝutiĝas feliĉohormonoj幸せホルモン(複数)が振り撒かれる
もし太陽光が皮膚に達すると、幸せホルモンどもが一斉に振り撒かれます。
5月6日

51 精子提供者(4)

51 精子提供者(4)
51 精子提供者(4)




5
Gollancz malkaŝis al la gazeto ke supozeble lia patro ĉiujare proksimume 20-foje donacis spermon. Stevens eĉ supozas ke povus esti 1000 infanoj de Wiesner. La kliniko evidente estis konata pro ĝia malgranda nombro da donacantoj kiuj estis elektitaj de Wiesner kaj lia edzino. Se la indikoj estus ĝustaj, tio estus monda rekordo de fekundeco.

Gollancz malkaŝisゴランツは明らかにした
  kasxi隠す、malkasxi暴露する
al la gazeto ke雑誌に~ということを
supozeble たぶん・おそらく
lia patro…donacis spermon彼の父が…精子を与えていた.
ĉiujare proksimume 20-foje 毎年ほぼ20回
ゴランツ氏は、父親が毎年ほぼ20回、精子を提供していたことを雑誌に明らかにしました。

Stevens eĉ supozas ke povus esti 1000 infanoj de Wiesner.
Stevens eĉ supozas ke: Stevensは…とさえ憶測している
povus esti 1000 infanoj de Wiesner: Wiesnerの子どもが1000人であり得るだろう
ステーヴンス氏は、ウイーナーの子どもが1000人かもしれないと推測さえしています。

La kliniko evidente estis konataそのクリニックは明らかに知られていた
pro ĝia malgranda nombro da donacantoj 贈り主の数が少ないことのために
kiuj=who
estis elektitaj de Wiesner kaj lia edzino:  ウイースナー夫妻によって選ばれた
そのクリニックは、ウイースナー夫妻によって選ばれた精子提供者の数が少ないことで有名でした。

Se la indikoj estus ĝustaj tio estus monda rekordo de fekundeco.
Seもし
la indikoj estus ĝustajその談話が正しければ
  indiki指摘する、indiko表示、gxusta的確な
tio estus monda rekordo それは世界記録であろう
de fekundeco多産性の
  fekunda子孫を生む能力がある、fekundeco生殖力の強さ
もしその談話が本当なら、それは多くの子どもを産ませた世界記録でしょう。
2012年5月5日

50 精子提供者(3)

50 精子提供者(3)
50 精子提供者(3)




3
La brita gazeto ricevis la informon de du filoj de Wiesner. Inter 1943 kaj 1962 laŭ tiuj indikoj li kaj lia edzino helpis al proksimume 1500 virinoj gravediĝi. Dum tiuj 19 jaroj almenaŭ 600 infanoj estiĝis el la spermo de Wiesner. La biologo el Aŭstrio nur disponigis sian spermon, seksan kontakton kun la koncernaj virinoj li ne havis.

La brita gazeto ricevis la informon de du filoj de Wiesner.
La brita gazeto イギリスの雑誌
ricevis la informon情報を
de du filoj de Wiesnerウィースナーの人の息子から
英国のその雑誌は、Wiesnerの2人の息子から情報を受けとりました。

Inter 1943 kaj 1962 laŭ tiuj indikoj li kaj lia edzino helpis al proksimume 1500 virinoj gravediĝi.
Inter 1943 kaj 1962: 1943年から1962年の間に
  1943=mil nauxcent kvardek tri, 1962=mil nauxcent sesdek du
laŭ tiuj indikoj それらの指摘によれば
li kaj lia edzino 彼とその妻は
helpis al proksimume 1500 virinoj gravediĝi 約1500人の女性を妊娠させる手助けをした
彼らの指摘によれば彼とその妻は、1943年から1962年の間に約1500人の女性を妊娠させる手助けをしました。

Dum tiuj 19 jaroj almenaŭ 600 infanoj estiĝis el la spermo de Wiesner.
Dum tiuj 19 jaroj この19年間に
almenaŭ 600 infanoj estiĝis 少なくとも600人の赤ん坊が作られた
el la spermo de Wiesner: Wiesnerの精子から
この19年間に少なくとも600人の赤ん坊が、Wiesnerの精子から作られました。

La biologo el Aŭstrio nur disponigis sian spermon, seksan kontakton kun la koncernaj virinoj li ne havis.
La biologo el Aŭstrioオーストリーのその生物学者は
nur disponigis sian spermon彼の精子を提供しただけで
  disponigi供する・自由に使わせる
seksan kontakton kun la koncernaj virinoj妊娠した女性たちとの性交を
  koncerna該当する・関連のある
li ne havis彼は持たなかった.
オーストリーのその生物学者は彼の精子を提供しただけで、妊娠した女性たちと彼との性交はありませんでした。
5月4日

49 精子提供者(2)

49 精子提供者(2)
49 精子提供者(2)




2
Sciencisto kiu naskiĝis en Aŭstrio laŭ raporto de la brita ĵurnalo "Sunday Times" supozeble generis 600 idojn. Antaŭ 40 jaroj mortis la aŭstro Bertold Wiesner kiu en la jaro 1943 en Britio estis malferminta kune kun sia edzino Mary Barton fekundecklinikon. La esploristo tie fervore aktivis kiel donacanto de spermoj.


Sciencisto kiu naskiĝis en Aŭstrio laŭ raporto de la brita ĵurnalo "Sunday Times" supozeble generis 600 idojn.
Sciencisto kiu naskiĝis en Aŭstrio オーストリアで生まれた科学者
laŭ raporto de la brita ĵurnalo "Sunday Times" イギリスの新聞Sunday Timesの記事によれば
supozeble おそらく・たぶん
generis 600 idojn.  600人の子孫をつくった
イギリスの新聞Sunday Timesの記事によれば、オーストリアで生まれた科学者は、たぶん600人の子孫をつくりました。

Antaŭ 40 jaroj mortis la aŭstro Bertold Wiesner kiu en la jaro 1943 en Britio estis malferminta kune kun sia edzino Mary Barton fekundecklinikon.
Antaŭ 40 jaroj 40年前
mortis la aŭstro Bertold Wiesner そのオーストリア人ベルトルド・ウィースナーは死んだ
kiu =who
en la jaro 1943: 1943年に
1943: mil nauxcent kvardek tri
en Britio 英国に
estis malferminta… fekundecklinikon. 生殖クリニックを開設した
kune kun sia edzino Mary Barton 妻のマリー・バートンと共に
そのオーストリア人ベルトルド・ウィースナーは40年前に亡くなりました。彼は 1943年に妻のマリー・バートンと共に英国で生殖(不妊治療)クリニックを開設しました。

La esploristo tie fervore aktivis kiel donacanto de spermoj.
La esploristo その研究者は
tie 其処で
fervore aktivis熱心に活動した
kiel donacanto de spermoj精子の提供者として.
彼は其処で精子の提供者として熱心に活動しました。
5月3日

48 精子提供者(1)

48 精子提供者(1)
48 精子提供者(1)
Aŭstro supozeble patro de 600 infanoj
2012年4月28日にEsperanta Retradioで配信された記事です。




1
La transdono de la genetika kodo al laŭeble multaj idoj estas grava principo de la naturo. Tio validas ankaŭ por la homo. Dum virino nur ĉiam post 9-monata gravedeco povas naski novan infanon, viro povas teorie ĉiutage generi novan idon. Pro nia socia ordo kaj la specifaj vivocirkonstancoj ni homoj tamen kutime havas nur kelkajn idojn. Escepto okazas ĉe altaj potenculoj kiel reĝoj kaj tute nerimarkite en kazoj kiel la jena:

2
Sciencisto kiu naskiĝis en Aŭstrio laŭ raporto de la brita ĵurnalo "Sunday Times" supozeble generis 600 idojn. Antaŭ 40 jaroj mortis la aŭstro Bertold Wiesner kiu en la jaro 1943 en Britio estis malferminta kune kun sia edzino Mary Barton fekundecklinikon. La esploristo tie fervore aktivis kiel donacanto de spermoj.

3
La brita gazeto ricevis la informon de du filoj de Wiesner. Inter 1943 kaj 1962 laŭ tiuj indikoj li kaj lia edzino helpis al proksimume 1500 virinoj gravediĝi. Dum tiuj 19 jaroj almenaŭ 600 infanoj estiĝis el la spermo de Wiesner. La biologo el Aŭstrio nur disponigis sian spermon, seksan kontakton kun la koncernaj virinoj li ne havis.

4
Ĉion tion eltrovis la kanada dokumenta filmisto Barry Stevens kaj la londona advokato David Gollancz. Laŭ la raporto Stevens estis generita en la jaro 1952 en la londona kliniko. Sendepende unu de la alia ambaŭ ekserĉadis sian patron. Iliaj serĉadoj finfine kunkondukis ambaŭ. Kune ili trovis 18 pluajn personojn kiuj estis generitaj en la kliniko. Per testoj ili eltrovis ke du trionoj havis Wiesner kiel patron.

5
Gollancz malkaŝis al la gazeto ke supozeble lia patro ĉiujare proksimume 20-foje donacis spermon. Stevens eĉ supozas ke povus esti 1000 infanoj de Wiesner. La kliniko evidente estis konata pro ĝia malgranda nombro da donacantoj kiuj estis elektitaj de Wiesner kaj lia edzino. Se la indikoj estus ĝustaj, tio estus monda rekordo de fekundeco.

6
Se ni esperantistoj emas disvastigi nian lingvon, ni ankaŭ transdonas ion al la sekva generacio. Jam Zamenhof diris en sia poemo "La Vojo": "Cent semoj perdiĝas, mil semoj perdiĝas, ni semas kaj semas konstante". Kaj mi aldonas: "Se ni agas laŭ principo de fekundeckliniko, plej multaj semoj ĝermos".



1
La transdono de la genetika kodo al laŭeble multaj idoj estas grava principo de la naturo.
La transdono de la genetika kodo遺伝コード
al laŭeble multaj idoj 出来るだけ多くの
estas grava principo de la naturo自然の重要な
遺伝情報をできるだけ多くの子孫に伝えることは、自然の重要な原則です。

Tio validas ankaŭ por la homo.
Tio それは
validas ankaŭ por la homo人間にとっても妥当である
それは人間に当てはまります。

Dum virino nur ĉiam post 9-monata gravedeco povas naski novan infanon, viro povas teorie ĉiutage generi novan idon.
dum=while
virino nur ĉiam post 9-monata gravedeco女性は9か月の妊娠の後でのみ
povas naski novan infanon新しい赤ん坊を
viro povas teorie男性は理論的には
ĉiutage generi novan idon毎日新しい子孫を生産すること
女性は常に9か月の妊娠のあとでのみ出産できますが、男性は理論的には毎日でも子供をつくることができます。

Pro nia socia ordo kaj la specifaj vivocirkonstancoj ni homoj tamen kutime havas nur kelkajn idojn.
Pro nia socia ordo我々の社会的秩序のために
kaj=and
la specifaj vivocirkonstancojその特有な生活環境
ni homoj tamen 我々人類はしかし
kutime 通常、普通には、一般に
havas nur kelkajn idojn数人の子どもだけを持つ
私たちはしかし、その社会的秩序と特有な生活環境のために、普通は数人の子どもしか持ちません。

Escepto okazas ĉe altaj potenculoj kiel reĝoj kaj tute nerimarkite en kazoj kiel la
jena:
Escepto okazas 例外は起きる
ĉe altaj potenculoj高位の権力者では
kiel reĝoj王たちのような
kaj=and
tute nerimarkite全く人目につかずに
en kazoj kiel la jena下記のような場合に
高位の権力者や王では例外が見られます、そして下記のような場合には、全く人目につかずに例外が起こります。
5月2日、2012年
プロフィール

shige1930

Author:shige1930
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR