
380 Wennergren(69)
相関詞:U, A, ES
相関詞之U, A, ES (#15) は規定詞です:
kiu, tiu, iu, cxiu, neniu,
kia, tia, cxia, nenia,
kies, ties, ies, cxies, nenies.
そこで、これらの相関詞と共にlaを使ってはいけません。
Ambaux
ambaux(#15.5)は、それが直接に待石を記述するときには規定詞です。だから、ambaux
と共にlaを使ってはいけません。
固有名称の前のその他の規定詞
ふつうの固有名称の前にはlaをつけないのが普通です(#9.1.6)。しかし、すべての固有名称の前に他の規定詞が見られます。でも、そういう表現が必要な場合は稀です。
Kaj vi ankaux, mia Francisko, vi ankaux?
そして君も、フランツィスコ、君も?
Miaは友好的なニュアンスを加えます。
Cxu vi sentas teruron antaux tiu Karolo?
君はあのカロロの前で恐怖を感じますか?
Tiuは、今言ったばかりのカロロが話題だということを強調しています。
Ambaux Pjotr Ivanovicx’oj alkuras sur la pintoj de la piedoj.
2人のピョートル・イヴァノヴィチが、爪先立ちで駆け寄ります。
同じ名前の2人の男が話題です。
9.3. 2つ以上の規定詞
ふつうの文では、2つ以上の規定詞は使わないのが普通です(#9)。他の規定詞と一緒にla を使わない(#9.1)ことはとくに大切です。しかしこの基本ルールは100%絶対的ではありません。時には、特別な意味を示すために2つの規定を使うことが必要です。
所有代名詞と一緒に、時として相関詞U, ambaux, あるいはunuが使われます:
El cxiuj miaj infanoj Ernesto estas la plej juna.
僕のすべての子供の中でErnestoが一番若い。
Mi perdis cxiujn miajn fortojn.
僕はすべての力を失った。
Ambaux liaj manoj estis malpuraj.
彼の両手は汚れていた。
Venis tiuj niaj amikoj, kiuj povis.
来られた僕らの友人たちは、来ました。
Iu mia amiko devas veni.
友人の誰かが来るに違いない。
Iuは、miaのもつ規定の意味を無くします。
Unu mia amiko venis, nome Ernesto.
Ernestoという名前の、僕の1人の友人がやって来ました。
Unuはmiaの持っている規定的な意味を取り去り、代わりに半規定的な意味を示しています。
Cxiujとambauxは所有代名詞と共に頻繁に出て来ます。確かに、それらはelと共に文を構成します。
Venis tiuj el miaj amikoj, kiuj povis. Iu el miaj amikoj devas veni. Unu el miaj amikoj venis, nome Ernesto.
もし所有代名詞が後置の名詞なしに単独で使われる場合には、それは規定の意味を失い、必要に応じてlaをつけます。
Mi vidis grupon de personoj, kaj cxiuj tiuj personoj parolis Essperanton.
僕は一団の人々を見ました、その全員がEsperantoを喋りました。
極端な場合には、ダブル規定詞としてcxiuj tiesを使えます。
La infanoj ne povis sidi sur la segxoj, cxar cxiuj ties kruroj estis rompitaj.
子供達は椅子に座ることができませんでした。なぜならすべてのその脚が壊れていたからです。
次の文の方がベターです:
…cxiuj el ties kuroj…あるいは、…cxiuj kuroj de la segxoj….
もし、cxiuj iliaj kuroj……と書けば、「子供たちの脚」が主題になります(#15.4)。
時には、cxiuj tiajをダブル規定詞として使えます:
Ekzistas tiaj homoj, kiuj malamas Esperanton. Cxiuj tiaj homoj scias tro malmulte pri
gxi.
Esperantoを憎む人たちが居ます。すべてのこういう人たちは、それについて余りにも少しの知識しかありません。
ambaux tiujと ambaux tiesも可能です:
Mi vidis du personojn. Ambaux tiuj personoj parolis Esperanton.
僕は2人の人物を見ました。そのどちらの人もEsperantoを喋りました。
La infano ne povis uzi la biciklon, cxar ambaux ties radoj estis difektitaj.
その子は自転車を使えませんでした。なぜならその両輪ともが壊れていたからです。
6月28日