100 ザメンホフの贈り物(3)

100 ザメンホフの贈り物(3)
3
Do ankaŭ en nia epoko la situacio pri kunlaboro inter civitanoj el diversaj nacioj ne estas multe pli bona. Sed ni hodiaŭ troviĝas en demokratiaj landoj en konsiderinde pli bona situacio ol la homoj dum la epoko de Zamenhof. La kunlaboro en la socio ĝenerale tre bone funkcias. La grandaj mankoj troviĝas rilate al komunaj sentoj inter anoj de diversaj nacioj, nome en la kultura kampo. Tie la manko de komuna lingvo estas plej forte sentebla. Oni volas ja ankaŭ tiucele uzi la anglan lingvon, sed kiel montras la ekzemplo de la kanzonkonkurso de Eŭrovizio, la rezultoj estas mizeraj: Montriĝas ke la angla ne taŭgas por krei komunan senton en internacia medio. La homoj ja sentas ke ili nur malfacile komprenas ĝin, kaj ke paroli ĝin por multaj estas vera torturo kaj ke la kapablo altnivele esprimi sin apenaŭ estas atingebla.
Do ankaŭ en nia epoko la situacio pri kunlaboro inter civitanoj el diversaj nacioj ne estas multe pli bona.
Doだから
ankaŭ en nia epoko我々の時代においても
la situacio pri kunlaboro共同作業に関する状態・状況は
inter civitanoj el diversaj naciojさまざまな国民の市民たちの間の
ne estas multe pli bonaずっと良くはない .
だから今でも、さまざまな国の市民たちの間における共同作業の状態は、すばらしく改善されてはいません。
Sed ni hodiaŭ troviĝas en demokratiaj landoj en konsiderinde pli bona situacio ol la homoj dum la epoko de Zamenhof.
Sedしかし
ni hodiaŭ troviĝas我々は今日見られる
trovigxiみられる・在る・居る
en demokratiaj landoj民主的な国々の中に
en konsiderinde pli bona situacioかなりにずっと良い状況の中に
ol la homoj dum la epoko de Zamenhofザメンホフの時代の人々より.
しかし私たちは今、民主的な国々の中で、ザメンホフの時代の人々より遥かに良い状況にいます。
La kunlaboro en la socio ĝenerale tre bone funkcias.
La kunlaboro en la socio社会における共同作業は
ĝenerale tre bone funkcias一般的に非常に良く機能している
社会における共同作業は全般的にとても良く機能しています。.
La grandaj mankoj troviĝas rilate al komunaj sentoj inter anoj de diversaj nacioj, nome en la kultura kampo.
La grandaj mankoj troviĝas 大きい欠落・不足・欠点は~にある
rilate ~について、~~に関して
al komunaj sentoj共通の感情に
inter anoj de diversaj naciojさまざまな国民のメンバーの間に,
nomeすなわち
en la kultura kampo文化の分野のなかに
大きい欠点はさまざまな国民のメンバーの間における共通の感情に関して、つまり、文化の分野で見られます。
Tie la manko de komuna lingvo estas plej forte sentebla.
Tie其処に
la manko de komuna lingvo共通の言語の欠如は
estas plej forte sentebla最も強くい感じられる.
其処には共通な言語の欠如がもっも強く存在しています。
Oni volas ja ankaŭ tiucele uzi la anglan lingvon, sed kiel montras la ekzemplo de la kanzonkonkurso de Eŭrovizio, la rezultoj estas mizeraj:
Oni volas人は欲する
ja まったく・まさに
ankaŭ もまた
tiucele この目的に
uzi la anglan lingvon英語を使うこと(不定法)
sed しかし
kiel = as
montras la ekzemplo実例が示している
de la kanzonkonkurso de Eŭrovizio「エウロヴィジオ」の歌謡曲コンクール
kanzonoシャンソン・歌謡曲、Euxroヨーロッパ、
vizoビザ、viziビザを与える、vizio幻視・幻影
la rezultoj estas mizerajその結果は惨めである
しかし、エウロヴィジオの歌謡コンクールの例が示しているように、その結果は惨めなものです。
Montriĝas ke la angla ne taŭgas por krei komunan senton en internacia medio.
Montriĝas ke ~ということが明らかになる
la angla ne taŭgas 英語は適当でない
por krei komunan senton 共通の感情を生み出すためには
en internacia medio.国際的なメディアの中で
国際的なメディアの中で共通の感情を生み出すためには、英語は適当でないことが明らかになっています。
La homoj ja sentas ke ili nur malfacile komprenas ĝin, kaj ke paroli ĝin por multaj estas vera torturo kaj ke la kapablo altnivele esprimi sin apenaŭ estas atingebla.
La homoj ja sentas ke 人々はまさに~と感じている
ili nur malfacile komprenas ĝin彼らはそれを苦労して、やっと理解している
kaj ke paroli ĝinそして、それを話すことを
por multaj多くの人のために
estas vera torturo真に責め苦である
torturo拷問
kaj ke そして~ということを
la kapablo 能力・才能は
altnivele高い水準で
esprimi sin 自らを表現すること
apenaŭ estas atingebla辛うじて到達・実現可能である.
人々は、彼らが苦労してやっとそれを理解していることを、そしてそれを多くの人々のために語ることが真の責め苦であること、そして高いレベルで自らを表現する能力は辛うじて到達可能であることを、まさに感じています。
6月26日
スポンサーサイト