fc2ブログ

121 初等学校における外国語(4)

121 初等学校における外国語(4)




6
Tion nun finfine oni rimarkis. Sed la ŝtataj instancoj ne scias kion fari. Oni ne povas aŭ ne volas investi pli da mono, ĉar la kostoj ja eksplodus, se oni volus kovri la tutan landon. Tio estas situacio kiu "krias" pri Esperanto. La propedeŭtika instruado de Esperanto en la tria kaj kvara klasoj de bazlernejo havus sencon, ĉar la infano lernus ion pri la funkciado de lingvo kaj tio povus servi kiel fundamento por la lernado de aliaj lingvoj. La kostoj por Esperanto estus konsiderinde malpli altaj, ĉar la instruistinoj povus akiri la necesajn konojn de la lingvo dum suf121 初等学校における外国語(4)
iĉe mallonga tempo.

Tion nun finfineそれを今さいごに、やっと
oni rimarkis.人は気づいた
やっと人々はそれに気づきした。

Sed la ŝtataj instancoj ne scias kion fari.
Sed la ŝtataj instancojしかし国家の諸機関は
ne scias kion fari.何をなすべきか知らない
しかし国家当局はなす術(すべ)を知りません。

Oni ne povas aŭ ne volas investi pli da mono, ĉar la kostoj ja eksplodus, se oni volus kovri la tutan landon.
Oni ne povas aŭ ne volas 人は~ができない、あるいは望まない
investi pli da monoより多くの資金を投資する
ĉar なぜなら
la kostoj ja eksplodusその費用はまったく爆発する
  -us仮定
se oni volusもし人が望むならば
kovri la tutan landon. 全国を覆う
もし全国をカバーしようと思えば、それには爆発的な費用がかかりますから、今以上の資金を投資することはできず、あるいは望まないのです。

Tio estas situacio kiu "krias" pri Esperanto.
Tio estas situacioそれが情勢である
kiu=which
"krias" pri Esperantoエスペラントに関して「叫ぶ」
krii声を上げる・要求する・呼びかける・抗議する
それが、エスペランとについて「声を上げる」情勢です。

La propedeŭtika instruado de Esperanto en la tria kaj kvara klasoj de bazlernejo havus sencon, ĉar la infano lernus ion pri la funkciado de lingvo kaj tio povus servi kiel fundamento por la lernado de aliaj lingvoj.
La propedeŭtika instruado de Esperantoエスペラントの入門(予備)教育
en la tria kaj kvara klasoj de bazlernejo初等学校の3年次と4年次の学のなか
havus sencon意味がある,
ĉarなぜなら
la infano lernus ion子供はすこしを学ぶ
pri la funkciado de lingvo言語の機能に関して
  funkcio機能・はたらき
kaj tio povus servi そしてそれは~に役立つ
kiel fundamento 基礎として
por la lernado de aliaj lingvoj他の諸言語の学習のための
por~にとっての
初等学校の3年と4年の学級でエスペラント入門を教えることは有意義です。なぜかといえば、子供たちは言語の機能についての若干を学び、そのことは将来他の諸外国語を学ぶ基礎として役に立つからです。

La kostoj por Esperanto estus konsiderinde malpli altaj, ĉar la instruistinoj povus akiri la necesajn konojn de la lingvo dum sufiĉe mallonga tempo.
La kostoj por Esperantoエスペラントのための費用は
estus konsiderinde malpli altaj他の言語よりかなり少ない
ĉarなぜなら
la instruistinoj povus akiri 女教師たちは獲得できる
  -us仮定
la necesajn konojn de la lingvo その言語の必要な知識を
dum sufiĉe mallonga tempo十分に短い時間の間に.
そのための支出は他の諸言語の場合より著しく少ないはずです。というのも、女教師たちはきわめて短期間にエスペラントの必要な知識を獲得できるからです。



7
Niaj Esperanto-institutoj en la diversaj landoj nun havas bonan ŝancon por la prezentado de konceptoj pri la enkonduko de Esperanto kiel propedeŭtika fako en bazlernejoj. La tempo maturiĝis.

Niaj Esperanto-institutoj我々のエスペラント学院(pl)は
en la diversaj landoj 様々な諸国のなかで
nun havas bonan ŝancon 今や良い機会を持つ
por la prezentado de konceptoj 概念の提示のために
pri la enkonduko de Esperantoエスペラントの導入に関する
kiel propedeŭtika fako en bazlernejoj.初等学校での入門教育的専門領域として
世界各国にある私たちのエスペラント学院が、初等学校における入門教育的専門教科としてのエスペラント導入に関する概念を世間に示す絶好のチャンスです。

La tempo maturiĝis.
いまや時は成熟したのです。
7月17日

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

shige1930

Author:shige1930
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR