fc2ブログ

136 昼寝の効用(5)

136 昼寝の効用(5)
136 昼寝の効用




7
Kiu volas mallonge dormi dum la tagmeza paŭzo en la oficejo, tiu prefere preparu sin iomete: La perfekta loko por la tagmeza dormo estas malheligita ĉambro kun komforta kuŝilo. Bedaŭrinde en germanaj entreprenoj ripozoĉambroj estas ankoraŭ maloftaj. Sed profesiaj laborantoj facile povas aranĝi en la laborloko la ĝustajn kondiĉojn por ripozado. Eblas elŝalti la poŝtelefonon, direkti la oficejan telefonkonekton al kolego kaj fermi la pordon - plej bone kun la ŝildo "Bonvolu ne ĝeni!"

Kiu volas mallonge dormi dum la tagmeza paŭzo en la oficejo, tiu prefere preparu sin iomete:
Kiu volas mallonge dormi短く眠ることを望む者は
dum la tagmeza paŭzo 正午の休憩時の間に
en la oficejo事務所のなかで
tiuその人は
prefere preparu好んで準備せよ
sin iomete彼自身をほんの少し
正午の休憩時に事務所で仮眠したい人は、少しだけその用意をすることです。

La perfekta loko por la tagmeza dormo estas malheligita ĉambro kun komforta kuŝilo.
La perfekta loko完璧な場所
por la tagmeza dormo正午の眠り(午睡)のために
estas malheligita ĉambro 暗くされた部屋である
  hela明るい、-ig~させる、-it~された
kun komforta kuŝilo快適なベッド
  kusxi横になる、-il道具
午睡のための理想的な場所は、快適なベッドのある暗い部屋です。

Bedaŭrinde en germanaj entreprenoj ripozoĉambroj estas ankoraŭ maloftaj.
Bedaŭrinde残念ながら
en germanaj entreprenoドイツの企業のなかに
ripozoĉambroj estas ankoraŭ maloftaj休息室はまだ稀だ.
残念ながらドイツの企業には、仮眠室がめったにありません。

Sed profesiaj laborantoj facile povas aranĝi en la laborloko la ĝustajn kondiĉojn por ripozado.
Sed profesiaj laborantoj しかし専門職の労働者たちは
facile povas aranĝi 容易に配置できる
en la laborlokoその働く場所のなかに
la ĝustajn kondiĉojn当を得た条件を
por ripozado休息のために.
でもプロの労働者は、職場にしかるべき仮眠室を用意に設営できます。

Eblas elŝalti la poŝtelefonon, direkti la oficejan telefonkonekton al kolego kaj fermi la pordon - plej bone kun la ŝildo
Eblas elŝalti la poŝtelefonon携帯のスイッチを切ることができる,
direkti la oficejan telefonkonekton事務所の電話連絡を~に向ける
al kolego同僚に
kaj fermi la pordonそしてドアを閉める
plej bone 、最も良く
kun la ŝildo看板・貼り札(休息中)
携帯の電源を切り、業務連絡の電話は同僚の方に切り替え、そしてドアを閉めます。一番いいのは札をドアのノブに吊るしておくことです:

"Bonvolu ne ĝeni!"
「邪魔しないでください!」 
8月1日






137 昼寝の効用(5)




8
Dum la profesia laboranto preparas sin per tiuj signaloj al ekstero, li samtempe forŝaltas sian internan sintenon pri laborpreteco kaj "estu atenta". Tio estas grava antaŭkondiĉo por entute alveni al ripozado.

Dum la profesia laboranto preparas sin per tiuj signaloj al ekstero, li samtempe forŝaltas sian internan sintenon pri laborpreteco kaj "estu atenta".
Dum ~のあいだに
la profesia laboranto職業的な働き手
preparas sin自分を準備する
per tiuj signalojそれらの信号によって
al ekstero外部へ
li samtempe forŝaltas彼は同時にスイッチを入れる
sian internan sintenon 自分の内部の振舞・態度を
pri laborpreteco労働の用意ができていることに関して
kaj "estu atenta". そして「注意を向けているように」
それらの信号によって外部へ自身を準備する間に、同時に自分の内部ではいつでも仕事ができるようにスイッチを入れ、
「注意せよ」と命じます。

Tio estas grava antaŭkondiĉo por entute alveni al ripozado.
Tio estas grava antaŭkondiĉo それは大切な前提条件である
por entute alveni全体として到着するために
al ripozado休息へ.
それは休息へ至るための大切な前提条件です。



9
Same grava kiel la alveno al ripozado estas la ĝustatempa revekiĝo. Ideala estas daŭro de 15 ĝis maksimume 30 minutoj. Se la tagmeza dormo daŭras pli longe, tiam alvenas la danĝero ke oni dormas tre profunde. Tio ĝenas la tuttagan ritmon. Post longa tagmeza dormo profesiaj laborantoj nur malfacile povas reaktivigi la organismon kaj sentas sin malfortaj. Krome vespere ili ne facile trovos ripozon.

Same grava kiel la alveno al ripozado estas la ĝustatempa revekiĝo.
Same grava同じように大切な
kiel la alvenoその到着のように
al ripozado 休息へ
estas la ĝustatempa revekiĝo適時の目覚めである.
休息に到達するのと同じように大切なことは適時の目覚めです。

Ideala estas daŭro de 15 ĝis maksimume 30 minutoj.
Ideala estas 理想的なのは~である
daŭro de 15 ĝis maksimume 30 minutoj 15分から、最大30分までの持続.
理想的には15分、長くても30分。

Se la tagmeza dormo daŭras pli longe, tiam alvenas la danĝero ke oni dormas tre profunde.
Se la tagmeza dormo もし午睡が
daŭras pli longeもっと長く続く
tiamそのとき
alvenas la danĝero ke ~という危険が到来する
oni dormas tre profunde人は非常に深く眠る
もし午睡がもっと長く続くと、非常に深く眠ってしまう危険があります。

Tio ĝenas la tuttagan ritmon.
Tio ĝenas それは妨げる・邪魔する
la tuttagan ritmon 1日全体のリズムを
そうすると1日全体のリズムが乱れます。

Post longa tagmeza dormo profesiaj laborantoj nur malfacile povas reaktivigi la organismon kaj sentas sin malfortaj.
Post longa tagmeza dormo長い午睡のあと
profesiaj laborantojプロの労働者らは
nur malfacile povas reaktivigi困難してのみ反応することができる
la organismon生体を
kaj sentas sin malfortajそして自分を弱く感じる.
長い午睡のあとでは体の反応がにぶくなり、体力の減弱感が起こります。

Krome vespere ili ne facile trovos ripozon.
Krome その他にも
vespere 夕方に
ili ne facile trovos ripozon彼らは休息を容易には見つけないだろう.
夕方の休息も乱されます。
8月2日
スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

shige1930

Author:shige1930
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR