143 自然と人(2)

143 自然と人(2)
2
Intertempe la sintenoj ŝanĝiĝis. Ni scias: Verdaj pejzaĝoj bonfartigas nin. Ili ekzemple reduktas streson. Estas medicine pruvite ke en natura ĉirkaŭaĵo malaltiĝas sangopremo kaj pulso. Krome ili forprenas lacecon kaj vigligas la menson - ne vane multe poetoj kaj filozofoj serĉis lokojn en la libera naturo por ricevi inspirojn. La usona kondutesploristo Roger Ulrich eĉ eltrovis ke pacientoj en malsanulejoj kiuj tra la fenestro vidas la naturan verdon, resaniĝas pli rapide ol tiaj pacientoj kiuj devas rigardi al muro. Jes, jam por malaltigi la streson de medicina interveno pozitive efikas rigardadi pentraĵojn kun prinaturaj motivoj.
Intertempe la sintenoj ŝanĝiĝis.
Intertempe そうこうするうちに
la sintenoj ŝanĝiĝisその振る舞いが変わった.
そうこうする間にその対応が変わりました。
Ni scias: 我々は知る:
私たちはいま知っています:
Verdaj pejzaĝoj bonfartigas nin.
Verdaj pejzaĝoj緑の風景が
bonfartigas nin我々を健康にする.
緑の風景は私たちを健康にしてくれます。
Ili ekzemple reduktas streson.
Ili… reduktas streson.彼らはストレスを減らす
ekzemple たおえば
それらは例えば、ストレスを減少させます。
Estas medicine pruvite ke en natura ĉirkaŭaĵo malaltiĝas sangopremo kaj pulso.
Estas medicine pruvite ke~ということが医学的に証明されている
en natura ĉirkaŭaĵo 自然の周囲(近傍)のなかで
malaltiĝas sangopremo kaj pulso血圧と脈拍を下げる.
自然と触れあうなかで血圧と脈拍が低くなります。
Krome ili forprenas lacecon kaj vigligas la menson - ne vane multe poetoj kaj filozofoj serĉis lokojn en la libera naturo por ricevi inspirojn.
Kromeその他に
ili forprenas lacecon彼らは疲れをとり去る
kaj vigligas la menson – そして精神を活発にする
ne vane multe無駄に多く、でなく
poetoj kaj filozofoj 詩人らと哲学者らが
serĉis lokojn 場所をさがした
en la libera naturo 自由な自然の中で
por ricevi inspirojn霊感を受け取るために.
その他にも、自然は疲れを取り去り精神を活発にします:古来、詩人や哲学者が自由な自然の中にインスピレーションを得る場所を求めたのも,むべなるかなです。
La usona kondutesploristo Roger Ulrich eĉ eltrovis ke pacientoj en malsanulejoj kiuj tra la fenestro vidas la naturan verdon, resaniĝas pli rapide ol tiaj pacientoj kiuj devas rigardi al muro.
La usona kondutesploristo Roger Ulrich 米国の行動科学者ロジャー・ウルリッチは
eĉ eltrovis ke ~を発見さえした
pacientoj 患者たちが
en malsanulejoj病院における
kiuj =which
tra la fenestro窓を通して
vidas la naturan verdon自然の緑を見る
resaniĝas健康を回復する
pli rapide ol tiaj pacientoj そのような患者たちよりも速くに
kiuj =who
devas rigardi al muro壁を見なければならない.
米国の行動科学者ロジャー・ウルリッチは、窓越しに自然を眺めている入院患者が、壁だけを見ている患者より早く回復することをさえ発見しました。
Jes, jam por malaltigi la streson de medicina interveno pozitive efikas rigardadi pentraĵojn kun prinaturaj motivoj.
Jes, そうだ
jam すでに
por malaltigi la stresonストレスを下げるために
de medicina interveno 医学の介入から
pozitive efikasプラスに影響する
rigardadi pentraĵojn 絵を見続ける
kun prinaturaj motivoj.自然に関するモチーフで以て
そうです、ストレスを解消するために、自然にかかわるモチーフの絵を患者に見せるという医学的介入のプラス効果が
使われてています。
3
La agrablan efikon de tiaj motivoj ankaŭ uzas la reklamo. Naturo peras la senton de hejmeco kaj vekas samtempe aventuremon. Kiel tio? - Kie niaj antaŭuloj jam en pratempoj sentis sekurecon, ankaŭ ni ankoraŭ bonfartas. Ekzemple proksime al akvo, ĉar akvo certigis la vivobazon. Aliflanke en la vasteco de pejzaĝo troviĝas la ravo de la nekonato kaj vekas la malkovremon. Tiun kuraĝon la homo siatempe bezonis apud la sekureco por esplori novajn spacojn por ĉasado kaj kolektado.
La agrablan efikon de tiaj motivoj ankaŭ uzas la reklamo.
La agrablan efikonその快適な効果を
de tiaj motivojそのようなモチーフからの
ankaŭ uzas la reklamo. 宣伝も使う
このようなモチーフからの快適な効果を宣伝が使っています。
Naturo peras la senton de hejmeco kaj vekas samtempe aventuremon.
Naturo 自然は
peras la senton de hejmecoくつろぎ感を仲介する(取り次ぐ)
hejmeca自分の家のように居心地が良い
kaj vekas そして目覚めさせる
samtempe 同時に
aventuremon冒険心を
aventurema冒険好きの・大胆な
自然はくつろぎ感をもたらすと同時に冒険心を目覚めさせます。
Kiel tio? –
どのようにして、でしょうか?
Kie niaj antaŭuloj jam en pratempoj sentis sekurecon, ankaŭ ni ankoraŭ bonfartas.
Kie=where
niaj antaŭuloj 我々の先駆者たちが
jamすでに
en pratempoj太古(原始時代)に
sentis sekurecon安全性を感じた
ankaŭ niわれわれも
ankoraŭ bonfartasまだ元気である.
私たちの先駆者たちが原始時代に安全だと感じた場所に、私たちもまだ元気に生きています。
Ekzemple proksime al akvo, ĉar akvo certigis la vivobazon.
Ekzemple たとえば
proksime al akvo水の近くに
ĉarなぜなれば
akvo certigis la vivobazon水は生命(生活)に基礎を保証する.
たとえば水辺です。というのは、水は生活の基礎を保証しているからです。
Aliflanke en la vasteco de pejzaĝo troviĝas la ravo de la nekonato kaj vekas la malkovremon.
Aliflanke他方で
en la vasteco de pejzaĝo風景の広さの中に
troviĝas la ravo de la nekonato見知の魅惑が存在する
kaj vekas la malkovremonそして発見癖を目覚めさせる
-em性癖
他方では、広い風景の中に未知の魅惑が存在しており、人の探索癖を目覚めさせます。
Tiun kuraĝon la homo siatempe bezonis apud la sekureco por esplori novajn spacojn por ĉasado kaj kolektado.
Tiun kuraĝon この勇気を
la homo 人間は
siatempe かつて・その頃・当時
bezonis apud la sekureco安全性の前に必要とした
por esplori novajn spacojn新しいスペースを探索するために
por ĉasado kaj kolektado狩猟と収集のために.
人間はかつて、狩猟と収集のための新しいスペースを探索するとき、安全性を確認する前にこの勇気を必要としました。
8月7日
スポンサーサイト