157 最も幸せな年齢(2)

157 最も幸せな年齢(2)
2
La oficiala usona statistiko pruvas ke altaĝaj homoj estas pli feliĉaj ol homoj en siaj mezaj aŭ junaj jaroj. La usona Nacia Opiniesplora Centro en Miĉigano de jardekoj ĉiujare efektivigas reprezentivan enketon en la tuta lando. La rezulto montras ke ju pli la aĝo de homoj progresas des pli troviĝas pli kaj pli da tre feliĉaj homoj. Dum nur 28,3 procentoj de la 18- ĝis 27-jaruloj indikis ke ili estas tre feliĉaj, la 68- ĝis 77-jaruloj atingis la plej altan feliĉon je apenaŭ 38 procentoj. Tiu procentaĵo malaltiĝis ĉe la 77- ĝis 83-jaruloj al 34 procentoj.
La oficiala usona statistiko pruvas ke altaĝaj homoj estas pli feliĉaj ol homoj en siaj mezaj aŭ junaj jaroj.
La oficiala usona statistiko pruvas ke米国政府の統計は~を証明している
altaĝaj homoj 高齢者
estas pli feliĉaj より多く幸せである
ol homoj en siaj mezaj 中年の人人より
aŭ junaj jaroj.あるいは若者(より)
米国の公式統計は高齢者が、中年あるいは若者より、幸せであることを証明しています。
La usona Nacia Opiniesplora Centro en Miĉigano de jardekoj ĉiujare efektivigas reprezentivan enketon en la tuta lando. La rezulto montras ke ju pli la aĝo de homoj progresas des pli troviĝas pli kaj pli da tre feliĉaj homoj.
La usona Nacia Opiniesplora Centro 米国の国立世論研究センター
en Miĉiganoミシガンの
de jardekoj数十年来
ĉiujare efektivigas reprezentivan enketon毎年代表的なアンケートを実施している
en la tuta lando全国で
アメリカのミシガン州にある国立世論研究センターは数十年来、毎年全国でアンケートを実施しています。
La rezulto montras ke ju pli la aĝo de homoj progresas des pli troviĝas pli kaj pli da tre feliĉaj homoj.
La rezulto montras ke その結果は~を示している
ju pli la aĝo de homoj progresas 年齢が進むほど
des pli troviĝas それだけ多く見られる
pli kaj pli 次第に多く
da tre feliĉaj homoj. 非常に幸せな人々の
その結果から、年齢がすすむほど非常に幸せな人々の数が次第にふえてくることが分かりました。
Dum nur 28,3 procentoj de la 18- ĝis 27-jaruloj indikis ke ili estas tre feliĉaj, la 68- ĝis 77-jaruloj atingis la plej altan feliĉon je apenaŭ 38 procentoj.
Dum=While
nur 28,3 procentoj de la 18- ĝis 27-jaruloj 18-27歳の28.3%だけが
indikis ke ~を示した
ili estas tre feliĉaj彼らは非常に幸せである,
la 68- ĝis 77-jaruloj 68-77歳の人々
atingis la plej altan feliĉon 最高の幸せに達した
je apenaŭ 38 procentoj. 辛うじて38%
18-27歳群では28.3%だけが非常に幸せでしたが、68-77歳の人々では38%が最高に幸せでした。
Tiu procentaĵo malaltiĝis ĉe la 77- ĝis 83-jaruloj al 34 procentoj.
Tiu procentaĵo malaltiĝis その%は減少した
ĉe la 77- ĝis 83-jaruloj 77-83歳では
al 34 procentoj. 34%に
77-83歳群では、その割合は34%に減りました。
3
Kaj kio pri la esperantistoj? Ĉu ankaŭ ili estas plej feliĉaj nur en la alta aĝo? Eble en tiu homgrupo la bildo estas iom alia: Junaj homoj povas ĝui la kunestadon kun aliaj gejunuloj el aliaj landoj pere de la Internacia Lingvo en alta grado, certe pli ol samaĝuloj kiuj ne parolas Esperanton, kaj tio alportas pli altan gradon de feliĉo.
Kaj kio pri la esperantistoj?
エスペランチストではどうでしょうか?
Ĉu ankaŭ ili estas plej feliĉaj nur en la alta aĝo?
彼らも高齢でのみとても幸せなのでしょうか?
Eble en tiu homgrupo la bildo estas iom alia:
たぶん、幾らか違うことでしょう:
Junaj homoj povas ĝui la kunestadon kun aliaj gejunuloj el aliaj landoj pere de la Internacia Lingvo en alta grado, certe pli ol samaĝuloj kiuj ne parolas Esperanton, kaj tio alportas pli altan gradon de feliĉo.
Junaj homoj povas ĝui 若者は楽しむことが出来る
la kunestadon kun aliaj gejunuloj 他の若者らと一緒にいること
el aliaj landoj別の国々からの
pere de la Internacia Lingvo 国際言語(Esperanto)を介して
en alta grado, 高度に
certe たしかに
pli ol samaĝuloj同年齢の者たちより
kiuj =who
ne parolas Esperantonエスペラントを喋らない
kaj tio alportas そしてそれは~をもたらす
pli altan gradon de feliĉo. より高度の幸せを
彼らはエスペラントを介して他の国々の若者らとの共同生活を楽しむことができますし、そのことはエスペラントを話さない者たちより高度の幸せをもたらします。
4
Por la meza generacio Esperanto ne alportas grandan avantaĝon, dum la altaĝuloj kiuj disponas pri sufiĉe bona sano kaj ankaŭ sufiĉe da mono povas vojaĝi kaj tiel partopreni en la tutmonda komunumo de Esperanto-parolantoj. Se temas pri mi mem, la ebleco ĉiutage redakti kaj paroli sonartikolojn por la Esperanta Retradio alportas al mi grandan feliĉon kaj mi jam nun kuraĝas diri ke en mia aĝo mi nun sentas min plej feliĉa. Kio pri vi? Ĉu vi simile sentas?
Por la meza generacio Esperanto ne alportas grandan avantaĝon, dum la altaĝuloj kiuj disponas pri sufiĉe bona sano kaj ankaŭ sufiĉe da mono povas vojaĝi kaj tiel partopreni en la tutmonda komunumo de Esperanto-parolantoj.
Por la meza generacio中年世代にとっては
Esperanto ne alportas grandan avantaĝonエスペラントは大きい利点をもたらさない,
dum=while
la altaĝuloj 高齢者
kiuj=who
disponas 自由に使える
pri sufiĉe bona sano十分に良好な健康に関して
kaj ankaŭ sufiĉe da monoそしてまた十分な金銭を
povas vojaĝi 旅行できる
kaj tielそしてそのように、このように
partopreni参加する
en la tutmonda komunumo 全世界の共同体のなかに
de Esperanto-parolantojエスペラントを喋る人たちの.
中年世代にとってエスペラントは大きい利点益がありませんが、しかし一方で高齢者は、十分に良好な健康と十分な金銭を自由に使えますし、旅行できます。そしてそれによって全世界のエスペラントを喋る人々の共同体に参加することができます。
Se temas pri mi mem, la ebleco ĉiutage redakti kaj paroli sonartikolojn por la Esperanta Retradio alportas al mi grandan feliĉon kaj mi jam nun kuraĝas diri ke en mia aĝo mi nun sentas min plej feliĉa.
Se temas pri mi mem私について言うならば
la ebleco ĉiutage毎日の可能性
redakti kaj paroli sonartikolojn放送原稿を編集し話すこと
por la Esperanta Retradio 「エスペラント・ネット放送」のために
alportas al mi grandan feliĉon 私に大きい幸せをもたらす
kaj mi jam nun kuraĝas diri keそして私はすでに~と語る勇気がある
en mia aĝo 私の年令で
mi nun sentas min plej feliĉa私は私を非常に幸せと感じている.
私について言うならば、この「エスペラント・ネット放送」のために毎日の放送原稿を編集し喋るという可能性が私に大きい幸せをもたらします。そして私はすでに私の年令で、「私は非常に幸せだと感じています」と語る勇気を持っています
Kio pri vi?
あなたはどうですか?
Ĉu vi simile sentas?
貴方は同じように感じますか?
8月21日
スポンサーサイト