183 愉快なお医者(4)

183 愉快なお医者(4)
4
Kompreneble, oni bezonas zorgan trejnadon. En hospitaloj oni ne rajtas multe brui kaj atento pri higienaj normoj estas nepre necesa. Ludoj kaj ŝercoj devas obei certajn limojn, por eviti ian ajn materian aŭ psikologian riskon al pacientoj kaj laboristoj. Se oni agas kompetente, la rezultoj estas klaraj: malsanaj infanoj fariĝas pli aktivaj, kunlaboremaj, manĝemaj kaj akceptemaj fronte al necesaj ekzamenoj; familianoj de tiuj infanoj fariĝas pli bonhumoraj, esperplenaj kaj kunhelpas en la flegado; flegistoj kaj kuracistoj pli amike, bonhumore kaj varmakore traktas siajn pacientojn; teknikistoj, flegistoj kaj kuracistoj fariĝas pli kunlaboremaj kaj amikemaj inter si. Rektaj influoj je la sano de pacientoj estas klare dokumentitaj: mildigo de doloro, mildigo de angoro (ekzemple tuj antaŭ operacio), efika helpo por fari, ke infanoj restu tute senmovaj okaze de fakaj medicinaj ekzamenoj. Eksperimentoj pruvis, ke eĉ por faciligi artefaritan fekundiĝon ĝi montriĝis efika. Kaj dum flegado de sekse perfortitaj infanoj la klaŭna gajo multe helpas. Kaj plej grave: feliĉigataj pacientoj prezentas pli bonajn reagojn laŭ klinika vidpunkto – eble pro influo je la imunosistemo.
Nun oni jam ne havas dubon: bona humoro kaj solidareco estas altvaloraj kuraciloj.
Kompreneble, oni bezonas zorgan trejnadon.
Komprenebleもちろん
oni bezonas zorgan trejnadon人は介護の訓練を必要とする.
もちろん、ケアの訓練は必要です。
En hospitaloj oni ne rajtas multe brui kaj atento pri higienaj normoj estas nepre necesa.
En hospitaloj 病院では
oni ne rajtas人は権利がない
multe brui 多く騒音をたてる
kaj atento pri higienaj normojそして衛生的な規範に関して注意
estas nepre necesa必ず必要である.
病院では騒音を立てられませんし、衛生規範に注意を払うことが必要です。
Ludoj kaj ŝercoj devas obei certajn limojn, por eviti ian ajn materian aŭ psikologian riskon al pacientoj kaj laboristoj.
Ludoj kaj ŝercoj 遊びと冗談
devas obei certajn limojnある一定の限界を遵守せねばならない,
por eviti 避けるために
ian ajn materian aŭ psikologian riskon何らかの物質的あるいは心理的なリスクを
al pacientoj kaj laboristoj患者と働く人たちに.
遊びとジョークも、患者と職員への何らかの物質的・心理的なリスクを避けるために、ある一定の節度を保たなければなりません。
Se oni agas kompetente, la rezultoj estas klaraj:
Se oni agas kompetenteもし人が適格・有能に振る舞うならば
la rezultoj estas klaraj: その結果は明白だ
うまく演じることができれば、その効果は覿面です。
malsanaj infanoj fariĝas pli aktivaj, kunlaboremaj, manĝemaj kaj akceptemaj fronte al necesaj ekzamenoj;
malsanaj infanoj 病気の子供たちは
fariĝas pli aktivaj, ヨリ活動的になり
kunlaboremaj協力的な
-em傾向・性癖
manĝemaj 良く食べ
kaj akceptemajそして受けいれる
fronte al necesaj ekzamenoj必要な検査に面して
病気の子供たちはヨリ活動的、協力的になり、よく食べ、必要な検査をおとなしく受けるようになります。
9月25日
184 愉快な医者(5)
familianoj de tiuj infanoj fariĝas pli bonhumoraj, esperplenaj kaj kunhelpas en la flegado;
familianoj de tiuj infanojその子らの家族たちは
fariĝas pli bonhumoraj, esperplenajヨリ機嫌よく、希望に満ちた
kaj kunhelpasそして協力する
en la flegadoケアのなかで
その子らの家族は介護の中で、より上機嫌になり、希望に満ちて協力します。
flegistoj kaj kuracistoj pli amike, bonhumore kaj varmakore traktas siajn pacientojn;
flegistoj kaj kuracistoj看護師と医者は
pli amikeより友好的で,
bonhumore kaj varmakore traktas機嫌よく、あたたかく扱う
siajn pacientojn自分の患者らを
看護師と医者たちは自分の患者を、より友好的に機嫌よくあたたかく扱います。
teknikistoj, flegistoj kaj kuracistoj fariĝas pli kunlaboremaj kaj amikemaj inter si.
teknikistoj, flegistoj kaj kuracistoj検査技師、看護師、医者ら
fariĝas pli kunlaboremaj kaj amikemajより協力的、友好的になる
inter si彼らの間で.
医療技術者、看護師、医師たちの間もより協力的、友好的になります。
Rektaj influoj je la sano de pacientoj estas klare dokumentitaj:
Rektaj influoj 直接的な効果
je la sano健康への
de pacientoj患者らの
estas klare dokumentitajはっきりと証明された
dokumento記録・証拠書類、-it~された
患者への直接的な効果は、はっきり証明されています:
mildigo de doloro, mildigo de angoro (ekzemple tuj antaŭ operacio), efika helpo por fari, ke infanoj restu tute senmovaj okaze de fakaj medicinaj ekzamenoj.
mildigo de doloro痛みの緩和,
mildigo de angora不安の解消
ekzempleたとえば
tuj antaŭ operacio手術直前の
efika helpo por fari, ke~をするための有効な助け
infanoj restu tute senmovaj 子供らがまったく動かない
okaze de fakaj medicinaj ekzamenoj医学的な検査の際に.
痛みや不安(たとえば手術直前の)の緩和、そして医学的な検査の際に子供たちが全く動かないこと。
Eksperimentoj pruvis, ke eĉ por faciligi artefaritan fekundiĝon ĝi montriĝis efika.
Eksperimentoj pruvis, ke実験は~を証明した
eĉ por faciligi~を容易にするためにさえ
artefaritan fekundiĝon人工的な受胎を
ĝi montriĝis efikaそれは効果を明らかにした
さらに幾つかの実験で、人工授精にも有効なことが分かりました。
Kaj dum flegado de sekse perfortitaj infanoj la klaŭna gajo multe helpas.
Kaj dum flegadoそしてケアのあいだに
de sekse perfortitaj infanoj性的に暴行された子供たちの
perforti暴力をふるう、-it~された
la klaŭna gajo multe helpas道化の快活さは多くの助けをする.
性的な暴力を受けた子供たちのケアに、道化の明るい楽しさは多くの手助けをします。
Kaj plej grave:
Kaj=and
plej grave最も重要な
そして、最も大切なことは、
feliĉigataj pacientoj prezentas pli bonajn reagojn laŭ klinika vidpunkto – eble pro influo je la imunosistemo.
feliĉigataj pacientoj幸せにされている患者たち
-ig~させる、it~された
prezentas pli bonajn reagojnヨリよい反応を
laŭ klinika vidpunkto – 臨床的な観点によれば
eble もしかしたら
pro influo je la imunosistemo 免疫系への影響のために
幸せになった患者たちが臨床的に見て改善された反応を示すことです。ひょっとしたら免疫系への影響の結果かもしれません。
Nun oni jam ne havas dubon: bona humoro kaj solidareco estas altvaloraj kuraciloj.
Nun oni jam ne havas dubonいま人は疑いを持たない
bona humoro kaj solidareco良いユーモアと連帯意識は
estas altvaloraj kuraciloj高い価値のある治療手段である
-il道具.
良質のユーモアと連帯がすぐれた治療法であることを疑う人は、もう居ません。
9月26日
スポンサーサイト