206 職業的啓蒙とエスペラント(5)

206 職業的啓蒙とエスペラント(5)
5
La specialiĝo estas mondskala fenomeno. Homoj el malgrandaj landoj devas serĉi sian profesian kleriĝon ofte en eksterlando, ĉar en la propra lando tio ne eblas, ĉar mankas la fakuloj kiuj povus instrui laŭ tiu speciala fako. Havi internaciajn kursojn aŭ eĉ kompletajn lernejojn kie oni povas akiri la necesan fakan scion estus do granda helpo, pecipe se la instrulingvo estus Esperanto. Tiel fakuloj el diversaj landoj povus instrui lernantojn el pluraj landoj. Esperanto tiam povus servi kiel "lingvo de paco kaj kunlaboro" kaj tiel ĝi povus akiri grandan praktikan utilon.
La specialiĝo estas mondskala fenomeno.
La specialiĝo estas専攻は~である
speciaigxi専門家になる
mondskala fenomeno世界規模の現象.
専門家の育成を求める声は世界的規模の現象です。
Homoj el malgrandaj landoj devas serĉi sian profesian kleriĝon ofte en eksterlando, ĉar en la propra lando tio ne eblas, ĉar mankas la fakuloj kiuj povus instrui laŭ tiu speciala fako.
Homoj el malgrandaj landoj小国出身の人々は
devas serĉi 探さねばならない
sian profesian kleriĝon自分の職業的な学識をもつことを
klerigi学識・教養を持たせる、klerigxi学識・教養を持つ
ofte しばしば
en eksterlando外国で
ĉar 何故なれば
en la propra lando自分の国では
tio ne eblasそれができない
ĉar なぜなら
mankas la fakuloj専門家が居ない
kiuj =who(pl)
povus instrui 教えることが出来る(仮定)
laŭ tiu speciala fakoその特殊な専門(領域)にしたがって
小国の人々はしばしば、専門職を身につけるためには外国へ行かなければなりません。自分の国にはその特殊な専門領域について教えられる指導者がいないからです。
Havi internaciajn kursojn aŭ eĉ kompletajn lernejojn kie oni povas akiri la necesan fakan scion estus do granda helpo, pecipe se la instrulingvo estus Esperanto.
Havi internaciajn kursojn 国際的なコースを持つ(とる)こと
aŭ あるいは
eĉ ~さえ
kompletajn lernejojn完全な学校を
kie=where
oni povas akiri人が獲得できる
la necesan fakan scion その必要な専門(領域)の知識を
estus であるだろう(仮定)
do だから、そこで
granda helpo大きい助け
pecipe とくに
se もし
la instrulingvo estus Esperanto教える言葉がエスペランントであれば.
だから国際的な学習コースを持つこと、あるいは必要な専門知識を学べる学校を持つことは大きい助けになるでしょう、その授業がエスペラントで行われるならば尚更です。
Tiel fakuloj el diversaj landoj povus instrui lernantojn el pluraj landoj.
Tielこのように
fakuloj 専門家たちが
el diversaj landojさまざまな国からの
povus instrui lernantojn 生徒らに教える事ができるなら(仮定)
el pluraj landoj. 複数の国々からの
このようにすれば、さまざまな国の専門家が複数の国の生徒たちを教えることができるでしょう。
Esperanto tiam povus servi kiel "lingvo de paco kaj kunlaboro" kaj tiel ĝi povus akiri grandan praktikan utilon.
Esperanto は
tiam そのとき
povus servi 役に立つことが出来る
kiel=as
lingvo de paco kaj kunlaboro平和と共働の言語
kaj =and
tielそのように、そうして
ĝi povus akiriそれは獲得できるだろう(仮定)
grandan praktikan utilon大きい実用的・実践的な利益・効用を.
その場合にエスペラントは「平和と共働の言葉」として役立ち、それによって大きい実践的な利益をもたらすでしょう。
6
Por trovi komencon por tia agado mi volas estonte pli ofte pritrakti profesiajn temojn kaj mi invitas vin, karaj geaŭskultantoj, skribi ion pri via profesia situacio por eltrovi ĉu eblas entrepreni ion ĝuste en via fako. Tiu agado certe ne alportos tujan sukceson sed postulas persiston. Sed tio principe estas vojo por sukcesigi nian lingvon.
Por trovi komencon por tia agado mi volas estonte pli ofte pritrakti profesiajn temojn kaj mi invitas vin, karaj geaŭskultantoj, skribi ion pri via profesia situacio por eltrovi ĉu eblas entrepreni ion ĝuste en via fako.
Por trovi komencon 開始を見つけるために
por tia agado その活動のための
mi volas 私は望む
estonte 将来においては、今後は
pli ofte pritrakti ヨリしばしば論じる(テーマにする、扱う)こと
profesiajn temojn 職業的なテーマを
kaj mi invitas vinそして私は皆さんを招待する
karaj geaŭskultantoj親愛なる視聴者の皆さん
skribi ion 何かを書くこと
pri via profesia situacio あなたの職業的な状況について
por eltrovi発見するために
ĉu eblas entrepreni ion 何事かを企てる(着手する、もくろむ)事が出来るか
ĝuste en via fakoまさしく貴方の専門の中で
そのような活動のキッカケを見つけるために、私は今後、もっと頻繁に職業的なテーマを扱おうと思っています。視聴者の皆さんも、貴方の専門のお仕事の中に何か採りあげられるものがあるかどうか見つけるために、職業的な状況について何かを書いてください。
Tiu agado certe ne alportos tujan sukceson sed postulas persiston.
Tiu agado この活動は
certe たしかに
ne alportos もたらさないだろう(未来)
tujan sukceson 即時的な成功を
sed しかし
postulas persiston持続(固執)を要求する.
この活動はすぐに成果の見られるものではなく、忍耐強い継続が必要です。
Sed tio principe estas vojo por sukcesigi nian lingvon.
Sed しかし
tio …estas vojo それは道(手段、方法)である
principe 原則的に
por sukcesigi nian lingvon我々の言語を成功させるための
しかし原則的には、それがエスペラントを成功させるための道です
10月28日
スポンサーサイト