3 食事と記憶(2)

3 食事と記憶(2)
(1)
Dum manĝopaŭzoj en esperantistaj renkontiĝoj, mi ĉiam ŝercas kun miaj gesamideanoj, en restoracioj:
dum = while, ~のあいだに
manĝopaŭzoj 食事のとぎれたとき
mangxi食べる、pauxzo小休止
食事の中休みの間に
en = in
esperantistajエスペランチストたちの
renkontiĝoj集い・出会い・会談
renkonto出会い、renkontigxi出会う、
エスペランティストたちの集いのなかで
mi 私は
ĉiam いつも
ŝercas冗談を言う
私はいつも冗談を言う
kun = with
miaj私の(pl)
mi私、mia私の、miaj(複数)
gesamideanoj同志たち
-ge男女、sama同じ、ideano思想
私の男女の仲間たちと一緒に
en = in
restoraciojレストラン(pl)
レストランの中で
エスペランティストの仲間たちとレストランで食事しているときに、私はいつも冗談を言います:
“Ĉu vi manĝas por vivi, aŭ vi vivas por manĝi?...”
Ĉu ~ですか?
vi あなた・きみ(たち)
manĝas たべる
por ~のために
vivi:vivo(生きる)の不定形。
あなた(たち)は生きるために食べるのですか、
aŭ あるいは
vi = you
vivas生きる
por ~のために
manĝi: mangxas(食べる)の不定形
あるいは、貴方は食べるために生きているのですか
「貴方は生きるために食べてるの? それとも食べるために生きてるの?」
respondoj varias
respondi答える、respondo答え、respondoj複数
variiさまざまに変わる、
答えはさまざまです。
sed ni ĉiam gaje ridas
sedしかし
niわれわれ
cxiamいつも・常に
gajeにぎやかに・ほがらかに, gaja快活な
ridas笑う、 rido笑い
でも、私たちはいつも朗らかに笑います。
スポンサーサイト