スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

332 PMEG(14)

332 PMEG(14)
332 PMEG(14)



Evoluo発展
La signifo de radiko ne estas sxtone fiksita.
語根の意味は石のように固定されているのではありません。

La lingvo povas evolui, kaj ankaux fakte evoluas kaj sxangxigxas.
言葉は発展し得ます、そしてまた事実、発展し変化しています。

Multaj vortoj, kiuj ankauxe estis uzataj preskaux cxiam kun vira signifo, estas unu pli kaj pli uzataj kun neuxtra signifo.
以前はほとんど常に男性の意味で使われていた多くの単語が、次第に中性の意味で使われています。

Precipe cxe profesioj la evoluo de la modernaj socioj cxiam pli kreas bezonon de vortoj neuxtraj.
とくに職業では現代社会の発展は常に、より多くの中性単語の必要を生じています。

Sed estas evidente, ke tiu evoluo ne povas trafi cxiujn vortojn.
しかし、この発展はすべての語彙に当てはまるわけでないことは明らかです。

Firme viraj vortoj kiel patro, viro, knabo, sinjoro, regxo k.a., neniam sxangxos sian signifon.
patro父, viro男, knabo少年, sinjoroミスター, regxo王、などのしっかりした男性語彙は、その意味を決して変えないでしょう。

Ili estas kaj restos viraj.
それらは男性ですし、今後も男性であるでしょう。

Same sxajnas, ke niniuj inaj vortoj iam sxangxigxos.
同じように、しっかりした女性語彙も、変わらないでしょう。


Cxiu plene rajtas dauxrigi la tradician kvazaux-viran uzadon de neuxtraj vortoj, sed cxiu ankaux rajtas uzadi neuxtrajn vortojn plene sensekse.
中性語彙を伝統的に男性語彙であるかのように使い続けているのは妥当ですが、中性語彙
を無性的に使うのも結構です。

La du manieroj uzi la neuxtrajn vortojn ne vere konfliktas inter si.
中性語彙のこの2つの扱いかたが、互いに葛藤を生じることはありません。

Ili ambaux bazigxas sur la propraj signifoj de la koncernaj vortoj, kaj estas ambaux logikaj kaj konformaj al la reguloj de la lingvo.
どちらも関連語彙の固有の意味に基づいており、論理的であり、言語の諸規則に適合しています。

Temas simple pri personaj preferoj, cxu insisti pri sekso aux ne.
性について主張するか、しないかの、個人的な好みの問題です。

Por iuj personoj sekso ne estas nepra kaj grava informero, por aliaj gxi tre ofte estas.
ある人々には性別は必須の重要な情報でなく、他の人々には非常にしばしばそうなのです。

Generale estas konsilinde neniel provi sxangxi, reformi aux modifi la seksan signifon de radikoj, por kiuj la uzado kaj signifo estas stabilaj kaj klaraj ― tio ja nur pliigus la konfuzon!
一般に、用例と意味が安定で明白な語根の 性的な意味の変更・改変・改革を試みることは、混乱を増すだけで、しない方がよろしい。

Sed en cxiuj okazoj, en kiuj la signifo estas malklara, neunueca aux sxanceligxanta, sxajnas konsilinde doni al la radiko neuxtran signifon.
しかし意味が不明確で、不統一あるいはぐらつくような場合には、語根に中性の意味を与えることが薦められます。


Seksa diskriminacio性的差別
Multaj opinias, ke Esperanto diskriminacias virinojn, cxar multaj vortoj estas baze viraj.
エスペラントでは多くの単語が男性を基礎にしているから、女性を差別しているという人多くいます。

Sed rigardante la cxi-antauxajn listojn oni vidas, ke plej multaj vortoj estas (aux almenaux povas esti) neuxtraj.
しかし、前記のリストで見られたように、多くの単語は中性です(あるいは、少なくとも中性であり得ます)。

Diskriminacia estas en tiuj okazoj ne la lingvo, sed la lingvouzantoj.
これら場合、差別的なのは言語でなく、その言語の使用者です。

Pri la firme viraj vortoj estas alia afero, sed oni memoru, ke la uzado de ina sufikso estas
nur gramatika afero.
しっかりした男性単語に関しては別のハナシですが、女性接辞の使用は文法の問題にすぎません。

Zamenhof vivis en socio, kiun regis viroj, kaj tio postlasis spurojn en lia lingvo, sed la lingvo ne kreas la diskriminacion, nur spegulas gxin.
ザメンホフは男性支配の社会に生きていました、それは彼の言葉に痕跡を残しました、しかしその言語は差別を生み出しはせず、差別を反映するだけです。

Iuj Esperantistoj ne volas vidi la lingvon trankvile evolui rilate al sekso, sed volas gxin draste reformi.
あるエスペランチストたちは言語が性に関して穏やかに発展するのを見たがらず、劇的に改変されることを望んでいます。

Oni proponadas diversajn novajn afiksojn kaj pronomojn por fari la lingvon “perfekta”.
この人たちは、多様な新しい接辞と代名詞を提唱し、エスペラントを「完全な」言語にしようとしています。

Tiuj reformoj efektive kauxzus pli da problemoj ol ili solvus.
それらの改変は解決より、問題をひきおこしています。

Felicxe en la praktiko cxiuj klopodoj montrigxas vanaj malsxparoj de energio.
幸いなことに実践の場において、すべてのこういう努力はエネルギーの無益な浪費であることが示されています。
4月22日
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

shige1930

Author:shige1930
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。