スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

363 PMEG (45)

363 PMEG (45)



Plene priskribita 完全に記述された

当のテーマを完全に了解する記述をもつfrazpartoがあります。
Jen kusxas la cxapelo de la patro.
其処に父のその帽子があります。
de la patroという記述から、どの帽子が話題なのかがわかります。文脈から父の1つだけの帽子が存在していることが理解されます。もしlaを使わなければ、ソレ
が父のもっている多くの帽子の中の1つに過ぎないと、考えなければならないでしょう。多くの帽子の中の1つが父のものだ(一方、他の帽子は他の人たちのものだ)、そしていま話者はまさしくその帽子のことを語っているのだと、聞き手が知っているという事態もあり得ます。

Li sentis sin tiel malfelicxa, ke li malbenis la tagon, en kiu li estis naskita.
彼は自分を非常に不幸に感じたので、彼の生まれた日を呪いました。
en kiu li estis naskitaというsubfrazoは、どの日が話題になっているかをハッキリ説明しています。そういう日は1日しかあり得ません。

Por la hodiauxa tago mi ricevis uoblan pagon.
今日という日のために、僕は2倍の支払いを受け取りました。
hodiauxaという単語は、話題になっている日をハッキリ示しています。

La kanto de la birdoj estas agrabla.
鳥どもの歌声は快適です。
de la birdojという記述は、何の歌声がテーマなのかを示しています。la birdojとlaがついているのは、聞き手もたぶん鳥の歌声を聞いているだろうという事が分かっているからです。

Mi redonas al vi la monon, kiun vi pruntis al mi.
貸して下さっていたお金を、お返しいたします。
kiun vi pruntis al miというsubfrazoは、どういう金が話題になっているのかをハッキリ示しています。しかし、前に多くの借りがあった可能性はあります。その時にはlaをつけないのが普通です。この記述では貸し手を同定するには不十分だからです。また相手が貸しを忘れていた場合もあり得ます。もし話者がソレを知っていたら、laをつけません。

Tio estis la unua fojo, ke sxi nomis sxin sia filino.
彼女が彼女を自分の娘だと言及したのは、これが初めてでした。
unuaと ke sxi nomis sxin sia filinoという記述から、何度目かが話題であることが分かります。laがなければ、バカゲタ話ではありますが、そういう多くの「初めて」があったような事態になります。
6月3日
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

shige1930

Author:shige1930
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。