397 Wennergren (78)

397 Wennergren (78)
Ni
Niは複数です(性を示すことはありません)。Niとniaは、話者が「自分自身と他の人(人々)」について語るときに使われます。Niは次の内容を意味し得ます:
mi kaj unu alia persono
mi kaj pliraj aliaj personoj,
mi kaj cxiuj aliaj homoj, あるいは
mi kaj vi.
代名詞niは、聞き手(たち)を含むこともあり、含まないこともあります。誰がniに含まれるかは、文脈だけが示し得ます。
Ni vidas per la okuloj kaj auxdas per la oreloj. Ni=mi kaj cxiuj aliaj homoj.
Ni disigxis (別れた) kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren. Ni=mi kaj li.
Kiam vi ekparolis, ni atendis auxdi ion novan, sed baldaux ni vidis, ke ni trompigxis (当てがはずれた). Ni=mi kaj aliaj homoj, sed ne la alparolato (聞き手).
Neniam aliaj povas farigxi pli felicxaj, ol ni ambaux! Ni=mi kaj vi
Ni du laboris alterne (交互に). Ni=mi kaj unu alia.
Kiam vi vidis nin en la salono, li jam antauxe diris al mi la veron. Ni=mi kaj li.
La nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi ecx antaux nia nazo.
La junulo aligxis (加わった) al nia militistaro (軍隊) kaj kuragxe batalis kune kun ni kontraux niaj malamikoj.
間接的な会話におけるniについては、#33.8.3も読んでください。
時として、1人の人にniを使うことがあります。「書き言葉」の中で、筆者が謙遜からか、その他の理由からか、「彼が単独ではない」と見せかけたいときに使われます。
La montritajn naux vortojn ni konsilas (勧める) bone ellerni.
ここのNiは、実際にはZamenhof一人だけです。彼は他のEsperantistoたちも居るかのように見せるためにniを使いました。
En la venonta cxapitro ni traktos tiun cxi demandon pli profunde.
niを使うことで、著者は読者を仲間内のようにあつかっています。
伝統的に王(あるいは高位高官の人々)は、自分の高い地位を示すために、miの代わりにniを使って話すことができます。 Esperantoでは、この用例は文学(主に翻訳のなかで)で見られます。
7月8日
スポンサーサイト