56 春の太陽とホルモン(5)

56 春の太陽とホルモン(5)
3
Plua grava substanco kiu helpe de la sunlumo estas formata en la korpo estas la vitamino D. Tiu grupo de substancoj kiu estas antaŭŝtupo de hormono, estas grava por la imunsistemo, la konstruo de la ostoj, la dentoj kaj la muskoloj. Krome ĝi povas efiki prevente kontraŭ kancero kaj kontraŭ longdaŭraj malsanoj kiel osteoporozo. La vitamino D sufiĉe formiĝas en la homa korpo nur se la sunlumo en sufiĉa intenseco trafas sur grandan pecon da haŭto, tio estas en Eŭropo nur dum marto ĝis oktobro kaj precipe dum tagmezo. Nur montri al la suno la vizaĝon kaj la manojn, tio ne sufiĉas ĉar homoj en Eŭropo prefere amasigu iom da provizo je vitamino D en la korpa graso por trapasigi la vintran duonjaron laŭeble sen manko de vitamino D.
Plua grava substanco kiu helpe de la sunlumo estas formata en la korpo estas la vitamino D.
Plua grava substancoさらに重要な物質
kiu=which
helpe de la sunlumo太陽光の助けによって
estas formata en la korpo体内で形成される
estas la vitamino D: ビタミンDである.
太陽の光で体内に形成されるさらに重要な物質は、ビタミンD-です。
Tiu grupo de substancoj kiu estas antaŭŝtupo de hormono, estas grava por la imunsistemo, la konstruo de la ostoj, la dentoj kaj la muskoloj.
Tiu grupo de substancoj物質(複数)のこのグループは
kiu =which
estas antaŭŝtupo de hormoneホルモンの前段階である
estas grava 大切だ
por la imunsistemo免疫系にとって
la konstruo de la ostoj骨形成
la dentoj kaj la muskoloj歯と筋肉
ホルモンの前段階であるこのグループの物質は、免疫系,骨や歯、筋肉の形成にとって大切です。
Krome ĝi povas efiki prevente kontraŭ kancero kaj kontraŭ longdaŭraj malsanoj kiel osteoporozo.
Krome ĝiそれの他に
povas efiki作用することができる、効果がある
prevente予防的に
kontraŭ kancero 癌に対して
kaj kontraŭ longdaŭraj malsanoj長く続く病気に対して
kiel osteoporozo骨粗鬆症のような.
その他、癌や骨粗鬆症のような慢性疾患の予防にも有効です。
La vitamino D sufiĉe formiĝas en la homa korpo nur se la sunlumo en sufiĉa intenseco trafas sur grandan pecon da haŭto, tio estas en Eŭropo nur dum marto ĝis oktobro kaj precipe dum tagmezo.
La vitamino D: ビタミンDは
sufiĉe formiĝas en la homa korpo 人体内で十分に形成される
nur se la sunlumo ただ、もし太陽光が
en sufiĉa intenseco十分な強度で
trafas sur grandan pecon da haŭto皮膚の広い部分の上にふりかかる
tio estasそれは~である
en Eŭropo ヨーロッパでは
nur dum marto ĝis oktobro: 3月から11月までのあいだだけ
kaj precipe dum tagmezo. そして、とくに正午のあいだに
ビタミンDは、太陽光が皮膚の広い部分にあたりさえすれば、人体の中で十分に形成されます。それはヨーロッパでは3月から11月までのあいだだけ、それもとくに真昼の間に可能です。
Nur montri al la suno la vizaĝon kaj la manojn, tio ne sufiĉas ĉar homoj en Eŭropo prefere amasigu iom da provizo je vitamino D en la korpa graso por trapasigi la vintran duonjaron laŭeble sen manko de vitamino D.
Nur montri al la suno la vizaĝon kaj la manojn太陽に顔と両手をさらすだけ
tio ne sufiĉas それは十分でない
ĉar なぜならば
homoj en Eŭropo prefere amasiguヨーロッパの人々は大量に集めるのが好き
iom da provizo少しの備蓄
je vitamino D: ビタミンDについて
en la korpa graso 身体の脂肪のなかに
por trapasigi la vintran duonjaron 冬の半年を切り抜けるために
duon: 2分の1
laŭeble sen manko de vitamino D. できるだけビタミンDの不足なしに
顔と両手を太陽にさらすだけでは不十分です。というのは、ヨーロッパの人々は、できるだけビタミンDの不足なしに冬の半年を切り抜けるために、体内の脂肪の中にビタミンDの備蓄を集めることを好むからです 。
5月10日
スポンサーサイト