スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

84 赤ん坊水泳(4)

84 赤ん坊水泳(4)84 赤ん坊水泳(4)





5
Nome la akvo en la baseno devas esti taŭga por bebonaĝado. Ĝi devas esti laŭnorme filtrita kaj la temperaturo devas esti inter 32-34 gradoj Celsiuso, depende de la aĝo de la beboj. Ju pli junaj la beboj, des pli varma estu la akvo. La temperaturo de la aero ne estu sub 30 gradoj. La profundeco en la baseno estu inter 100 ĝis 140 centimetroj.

Nome la akvo en la baseno devas esti taŭga por bebonaĝado.
Nomeすなわち・つまり
la akvo en la baseno プール内の水は
devas esti taŭga 適当でなければならぬ
por bebonaĝado赤ん坊水泳にとって、~のために.
すなわち、プール内の水は赤ん坊水泳に適していなければなりません。

Ĝi devas esti laŭnorme filtrita kaj la temperaturo devas esti inter 32-34 gradoj Celsiuso, depende de la aĝo de la beboj.
Ĝi devas esti それは~であるべきだ
laŭnorme filtrita 規格に合わせて濾過された
kaj la temperaturo devas esti そして温度は~であるべきだ
inter 32-34 gradoj Celsiuso 摂氏32-34度の間に
depende de la aĝo de la beboj 赤ん坊の年齢に応じて
水は規格に合わせて濾過され、赤ん坊の年齢に応じて水温は摂氏32-34度の間にあるべきです。

Ju pli junaj la beboj, des pli varma estu la akvo.
Ju pli junaj la beboj 赤ん坊が小さいほど,
des pli varma estu la akvo水は暖かくあること
赤ん坊の年齢が低ければ低いいほど、水温は高くします。

La temperaturo de la aero ne estu sub 30 gradoj.
La temperaturo de la aero 空気の温度は
ne estu sub 30 gradoj 30度以下でないこと
気温は30度以下でないこと。

La profundeco en la baseno estu inter 100 ĝis 140 centimetroj.
La profundeco en la baseno プールの深さは
estu inter 100 ĝis 140 centimetroj 100センチから140センチの間であること
プールの深さは100センチから140センチの間であること。
6月8日
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

shige1930

Author:shige1930
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。