スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

94 2言語は脳を助ける(1)

94 2言語は脳を助ける(1)
94 2言語は脳を助ける(1)
4月14日にEsperanta Retradioで放送された記事です。




1
Alzheimer-malsano kaj, larĝasence, iom-post-ioma perdo de menskapablo pro aĝo kaj aliaj faktoroj estas relative ofta temo en niaj programeroj de Esperanta RetRadio. Mi mem jam antaŭe parolis pri ‘timata germano’. Mi petas pardonon, ke mi revenas al tiu temo, sed la kvanto da sciencaj esploroj kaj informoj pri ĝi estas tiom multa, ke verŝajne niaj aŭskultantoj emas ekscii pli. Precipe se temas pri pozitivaj perspektivoj.

2
La hodiaŭa bona novaĵo speciale koncernas nin, Esperantistojn. Sciencistoj nun asertas, ke dulingveco donas pli grandan eblecon prokrasti aperon de Alzheimer-malsano. Kanadaj esploristoj eltrovis, ke la cerbo de homo, kiu parolas du lingvojn, estas iom protektata kontraŭ kogna perdo, kaj kontraŭ degeneraj malsanoj. Oni supozas, ke uzado de du lingvoj stimulas cerbajn regionojn, kiuj rilatas al atentokapablo. La koncerna artikolo publikiĝis en la medicinrevuo “Trends in Cognitive Sciences”, sub la titolo “Dulingveco: konsekvencoj por la menso kaj por la cerbo”. La konkludo estas, ke maljuniĝo de homoj, kiuj flue parolas du lingvojn, estas malpli riska rilate tendencon al malsanoj kiel Alzheimer.

3
“Dulingveco havas ne tre intensan efikon inter junaj kaj maturaj homoj, sed pli grandan influon dum maljuna aĝo; tion oni nomas ‘kogna rezervo’ ” , diris la aŭtoroj de tiu esploro, el Universitato de York (Kanado). Tiel oni stimulas regionojn en la cerbo, kiuj rilatas al kogna kontrolo. Se oni devas samtempe uzi du lingvojn, la sistemo, kiu kontrolas plenumajn funkciojn en la cerbo devas senĉese aktivi. Tio faciligas koncentriĝon por eviti konfliktojn inter ambaŭ lingvoj. Sekve, dulingveco eble prokrastos je pluraj jaroj eventualan aperon de Alzheimer-malsano.

4
Tiu grava informo memorigis min pri tre interesa artikolo de Profesoro Humphrey Tonkin, publikigita en la Revuo Esperanto, de Universala Esperanto-Asocio, antaŭ multaj jaroj. Tiam, intuicie, la eminenta Esperantisto proponis, ke oni instruu nian lingvon al maljunaj homoj – kio estus utila por nia movado kaj por la homoj mem. Saĝa konsilo!

5
Konklude, eble ni rajtas diri, ke se nia Esperanta RetRadio helpas homojn akiri fluecon en la uzado de Esperanto, tiam ĝi certe havas ankaŭ sanigan povon.



1
Alzheimer-malsano kaj, larĝasence, iom-post-ioma perdo de menskapablo pro aĝo kaj aliaj faktoroj estas relative ofta temo en niaj programeroj de Esperanta RetRadio. Mi mem jam antaŭe parolis pri ‘timata germano’. Mi petas pardonon, ke mi revenas al tiu temo, sed la kvanto da sciencaj esploroj kaj informoj pri ĝi estas tiom multa, ke verŝajne niaj aŭskultantoj emas ekscii pli. Precipe se temas pri pozitivaj perspektivoj.

Alzheimer-malsano kaj, larĝasence, iom-post-ioma perdo de menskapablo pro aĝo kaj aliaj faktoroj estas relative ofta temo en niaj programeroj de Esperanta RetRadio.
Alzheimer-malsano kajアルツハイマー病と
Larĝasence広い意味で
iom-post-ioma perdo de menskapablo知能の少しずつの喪失
pro aĝo kaj aliaj faktoroj 年齢その他の諸因子のために
estas relative ofta temo比較的に頻繁なテーマである
en niaj programeroj de Esperanta RetRadio.  Esperanta RetRadioの我々の番組の中で
アルツハイマー病と、広い意味で高齢などのために少しずつ起こってくる記憶喪失は、私たちのこの番組で比較的良くとりあげているテーマです。

Mi mem jam antaŭe parolis pri ‘timata germano’.
Mi mem私自身
jam antaŭe すでに以前に
parolis pri ‘timata germano’「恐れられているドイツ人」に関して話した.
  timi恐れる、-at~されている・~されつつある
私自身、すでに以前に「恐れられているドイツ人」について話しました。

Mi petas pardonon, ke mi revenas al tiu temo, sed la kvanto da sciencaj esploroj kaj informoj pri ĝi estas tiom multa, ke verŝajne niaj aŭskultantoj emas ekscii pli.
Mi petas pardonon, ke 私は~ことをご容赦いただきたい
mi revenas al tiu temo私がこのテーマにまた戻る
sed la kvanto da sciencaj esploroj kajしかし科学的研究の量と
informoj pri ĝi ソレに関する情報は
estas tiom multa keかくも多いので
verŝajne たぶん・おそらく
niaj aŭskultantoj emas ekscii pliわれわれの視聴者はもっと知りたい気持である.
この話題をまた取り上げることをお許し願いたいのですが、この方面の研究と情報の量は非常に多いので、視聴者の皆さんもおそらくもっと多くのことを知りたいとお考えのことでしょう。

Precipe se temas pri pozitivaj perspektivoj.
precipe とりわけ・なかでも
seもし
temas pri pozitivaj perspektivojプラス的な見通しについてテーマにする
とくに、明るい見通しを話題にするならば。
6月20日
スポンサーサイト

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

まとめtyaiました【94 2言語は脳を助ける(1)】

94 2言語は脳を助ける(1)4月14日にEsperanta Retradioで放送された記事です。 1Alzheimer-malsano kaj, larĝasence, iom-post-ioma perdo de menskapablo pro aĝo kaj aliaj faktoroj estas relative ofta temo en niaj programeroj de Esperan...

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

shige1930

Author:shige1930
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。